| Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons en chantant
| Когда я был маленьким мальчиком, я ходил на уроки пения
|
| Et bien des années plus tard, je chassais mes idées noires en chantant
| И много лет спустя я гонялся за своими темными мыслями, напевая
|
| C’est beaucoup moins inquiétant de parler du mauvais temps en chantant
| Гораздо меньше беспокойства говорить о плохой погоде во время пения
|
| Et c’est tellement plus mignon de se faire traiter de con en chanson
| И гораздо милее, когда в песне тебя называют придурком
|
| La vie c’est plus marrant, c’est moins désespérant en chantant
| Жизнь веселее, меньше безнадежного пения
|
| La première fille de ma vie, dans la rue je l’ai suivie en chantant
| Первая девушка в моей жизни, на улице я следовал за ней, поющей
|
| Quand elle s’est déshabillée, j’ai joué le vieil habitué en chantant
| Когда она разделась, я играл старую регулярку, напевая
|
| J'étais si content de moi que j’ai fait l’amour dix fois en chantant
| Я был так доволен собой, что десять раз занимался секс-пением.
|
| Mais je n’peux pas m’expliquer qu’au matin elle m’ait quitté enchantée
| Но я не могу объяснить, почему утром она оставила меня очарованным
|
| L’amour c’est plus marrant, c’est moins désespérant en chantant
| Любовь веселее, это менее безнадежное пение
|
| Tous les hommes vont en galère, à la pêche ou à la guerre en chantant
| Все мужчины идут на галеру, ловят рыбу или поют о войне
|
| La fleur au bout du fusil, la victoire se gagne aussi en chantant
| Цветок на конце ружья, победа тоже одержана пением
|
| On ne parle à Jéhovah, à Jupiter, à Bouddha qu’en chantant
| С Иеговой, с Юпитером, с Буддой говорят только пением
|
| Quelles que soient nos opinions, on fait sa révolution en chanson
| Каким бы ни было наше мнение, мы совершаем революцию в песне.
|
| Le monde est plus marrant, c’est moins désespérant en chantant
| Мир веселее, в нем меньше безнадежного пения
|
| Puisqu’il faut mourir enfin, que ce soit côté jardin, en chantant
| Так как мы должны наконец умереть, пусть это будет на стороне сада, напевая
|
| Si ma femme a de la peine, que mes enfants la soutiennent en chantant
| Если моей жене больно, пусть мои дети поддержат ее пением
|
| Quand j’irai revoir mon père qui m’attend les bras ouverts en chantant
| Когда я иду к отцу, который ждет меня с распростертыми объятиями, поет
|
| J’aimerais que sur la terre
| Я желаю, чтобы на земле
|
| Tous mes bons copains m’enterrent en chantant
| Все мои хорошие друзья хоронят меня пением
|
| La mort c’est plus marrant, c’est moins désespérant en chantant
| Смерть веселее, это менее безнадежное пение
|
| Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons en chantant
| Когда я был маленьким мальчиком, я ходил на уроки пения
|
| Et bien des années plus tard, je chassais mes idées noires en chantant
| И много лет спустя я гонялся за своими темными мыслями, напевая
|
| C’est beaucoup moins inquiétant de parler du mauvais temps en chantant
| Гораздо меньше беспокойства говорить о плохой погоде во время пения
|
| Et c’est tellement plus mignon de se faire traiter de con en chanson | И гораздо милее, когда в песне тебя называют придурком |