Перевод текста песни Musulmanes - Michel Sardou

Musulmanes - Michel Sardou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Musulmanes, исполнителя - Michel Sardou. Песня из альбома L'album de sa vie 100 titres, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 17.10.2019
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

Musulmanes

(оригинал)
Le ciel est si bas sur les dunes
Que l’on croirait toucher la lune
Rien qu’en levant les bras.
Comme un incendie sous la terre
Les aurores ont brûlé les pierres,
Blanchi les toits de Ghardaïa.
Voilées pour ne pas être vues,
Cernées d’un silence absolu,
Vierges de pierre au corps de Diane,
Les femmes ont pour leur lassitude
Des jardins clos de solitude,
Le long sanglot des musulmanes.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi le désert et le vent,
Tout l’amour qu’elles ont dans le corps,
La gloire des hommes le chant des morts,
La joie de porter un enfant.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi la douleur et le sang,
Toutes les fureurs qu’elles portent en elles,
La peur des hommes, la peur du ciel,
Et toutes les forêts du Liban.
Elles sont debout sur champs de ruines,
Sous le vent glacé des collines
Que la nuit leur envoie.
Pour elles, le temps s’est arrêté.
C’est à jamais l'éternité,
Le crépuscule de Sanaa.
Voilées pour ne pas être vues,
J’envie ceux qui les ont connues,
Vierges de pierre au corps de Diane.
Hurlant dans le silence énorme,
A l’heure où leurs amants s’endorment,
Le long sangIot des musulmanes.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi le désert et le vent,
Tout l’amour qu’elles ont dans le corps,
La gloire des hommes le chant des morts,
La joie de porter un enfant,
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi la douleur et le sang,
Toutes les fureurs qu’elles portent en elles,
La peur des hommes la peur du ciel,
Et toutes les forêts du Liban.

Мусульмане

(перевод)
Небо так низко над дюнами
Как прикосновение к луне
Просто поднимите руки.
Как огонь под землей
Зари жгли камни,
Побелил крыши Гардая.
Завуалировано, чтобы не было видно,
В окружении абсолютной тишины,
Девы из камня с телом Дианы,
У женщин от усталости
Обнесенные стеной сады одиночества,
Долгие рыдания мусульманок.
Это крик,
Это песня,
Это также пустыня и ветер,
Вся любовь в их теле,
Слава людей песня мертвых,
Радость рождения ребенка.
Это крик,
Это песня,
Это тоже боль и кровь,
Все ярости они несут в себе,
Страх перед людьми, страх перед небом,
И все леса Ливана.
Они стоят на полях руин,
Под ледяным ветром холмов
Пусть ночь пошлет их.
Для них время остановилось.
Это навсегда вечность
Сумерки Саны.
Завуалировано, чтобы не было видно,
Я завидую тем, кто их знал,
Каменные девы с телом Дианы.
Крича в огромной тишине,
В час, когда их возлюбленные засыпают,
Длинная кровь мусульманок.
Это крик,
Это песня,
Это также пустыня и ветер,
Вся любовь в их теле,
Слава людей песня мертвых,
Радость рождения ребенка,
Это крик,
Это песня,
Это тоже боль и кровь,
Все ярости они несут в себе,
Страх перед людьми, страх перед небом,
И все леса Ливана.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Comme d'habitude 2019
Voler ft. Céline Dion 2019
Les lacs du Connemara 2019
Je vais t'aimer ft. Emji 2021
En chantant 2019
La maladie d'amour 2009
Les vieux mariés 2019
Je vole 2019
J'habite en France 2019
Vladimir Ilitch 2012
Je viens du Sud 2019
Musica 2019
Être une femme 2019
Le France 2019
Une fille aux yeux clairs 2019
La java de Broadway 2019
Afrique adieu 2019
Hallyday (le phénix) 2019
Rouge 2019
Et mourir de plaisir 2009

Тексты песен исполнителя: Michel Sardou