| Même si (оригинал) | Даже если (перевод) |
|---|---|
| Même si tu n’aimes plus l’amour | Даже если ты больше не любишь любовь |
| Tu l’aimeras un jour | Вы будете любить его однажды |
| Le jeu n’est pas fini | игра не окончена |
| Même si tu préfères oublier | Даже если вы предпочитаете забыть |
| Ce qui t’a fait plier | Что заставило тебя согнуться |
| Tu changeras d’avis | Вы передумаете |
| Un jour | Один день |
| Du fond de ta peine | Со дна твоей боли |
| Un souffle dans tes veines | Дыхание в твоих венах |
| Un jour tu verras | Однажды ты увидишь |
| Un jour | Один день |
| Comme une renaissance | Как возрождение |
| Un abandon des sens | Отказ от чувств |
| Tu te découvriras tu verras | Вы откроете себя, вы увидите |
| Même si plus rien ne te retient | Даже если вас ничто не сдерживает |
| Sinon l’envie de rien | Иначе стремление ни к чему |
| De sommeil et d’oubli | О сне и забвении |
| Même si tu ne veux plus aimer | Даже если ты больше не хочешь любить |
| Et ne plus t’enflammer | И не зажигай себя снова |
| Tu n’es pas à l’abri | Вы не в безопасности |
| Un jour, le voile se déchire | Однажды завеса разорвана |
| S’embrase le désir | Желание зажигает |
| Et tout recommence | И все начинается снова |
| Un jour de l’aurore à l’aurore | День от рассвета до рассвета |
| Tu aimeras plus fort | Вы будете любить сильнее |
| Délivrant ta violence | Доставка вашего насилия |
| Enfin, enfin bien plus que tout | Наконец, наконец, больше всего на свете |
| Je sais qu’il y aura nous | Я знаю, что мы будем |
| Je sais qu’il y aura nous… même si | Я знаю, что мы будем... даже если |
