| J.S.: Michel
| JS: Мишель
|
| M.S.: Je me lève et je te.
| М.С.: Я встаю и говорю вам.
|
| J.S.: Michel !
| Д.С.: Майкл!
|
| M.S.: Maman?
| М.С.: Мама?
|
| J.S.: Mais pourquoi tu fais cette tête? | Д.С.: Но почему ты делаешь такое лицо? |
| Tout le monde me le dit:
| Мне все это говорят:
|
| Pourquoi il fait la tête quand il chante? | Почему он дуется, когда поет? |
| Mais souris !
| Но улыбнись!
|
| Sois content d'être sur une scène !
| Будьте счастливы на сцене!
|
| M.S.: Mais tu es là dans la salle ! | М.С.: Но вы там, в комнате! |
| Maman où tu es?
| Мама ты где?
|
| J.S.: T’occupe pas de moi travaille !
| Д.С.: Не мешай мне работать!
|
| M.S.: Je me lève et je te bouscule
| М.С.: Я встаю и толкаю тебя
|
| Tu n’te réveilles pas…
| Ты не просыпаешься...
|
| J.S.: Pas trop de gestes hein !
| Д.С.: Не так уж много жестов, ха!
|
| M.S.: Bon ! | М.С.: Хорошо! |
| Arrête !
| Остановился!
|
| Tu vas pas parler pendant que je chante non?
| Ты же не будешь говорить, пока я пою?
|
| Qu’est-ce que tu dis là?
| Что ты там говоришь?
|
| J.S.: Je dis ne fais pas trop de gestes ton père était sobre sois sobre
| JS: Я говорю, не двигайся слишком много, твой папа был трезвым, будь трезвым
|
| Je te dis ça c’est pas pour moi Michel C’est toi qui chante !
| Я говорю тебе, что это не для меня Мишель Это ты поешь!
|
| M.S.: Je sais !
| М.С.: Я знаю!
|
| J.S.: Tu as grandi non?
| Д.С.: Вы выросли, не так ли?
|
| M.S.: Depuis quand?
| М.С.: С каких это пор?
|
| J.S.: Depuis lundi
| Д.С.: С понедельника
|
| M.S.: Si tu me demandes ça pour que je te dise que j’ai mis des talonnettes
| М.С.: Если вы спросите меня об этом, я вам скажу, что надел пяточные подкладки.
|
| Dans mes chaussures eh bien je te le dis oui j’ai mis des talonnettes
| В моих ботинках, я говорю тебе, да, я надел каблуки
|
| Dans mes chaussures là !
| В моих туфлях там!
|
| J.S.: Tu sais ce qui peut arriver avec les talonnettes? | Д.С.: Вы знаете, что может случиться с пяточными чашечками? |
| On en a parlé…
| Мы об этом говорили...
|
| M.S.: Oui !
| М.С.: Да!
|
| J.S.: Tu te rappelles?
| Ж.С.: Вы помните?
|
| M.S.: Que c’est dangereux pour la circulation des jambes donc pour les reins
| М.С.: Что это опасно для кровообращения в ногах и, следовательно, для почек.
|
| Et la colonne !
| И колонна!
|
| M.S.: Oui ! | М.С.: Да! |
| Bon maintenant maman tu m’en veux pas il faut que je chante
| Хорошо, теперь мама, ты не вини меня, я должен петь
|
| Hein !
| Эх!
|
| J.S.: Y’en a ça leur porte à la tête des migraines horribles et les migraines
| Д.С.: У некоторых из них ужасные мигрени в голове и мигрени.
|
| Tu le sais…
| Ты знаешь…
|
| M.S.: Tu m’as dit oui tu m’as dit !
| М.С.: Ты сказал мне, да, ты сказал мне!
|
| J.S.: Y’en a qui meurent !
| Д.С.: Некоторые умирают!
|
| M.S.: Ecoute maman tant pis je vais mourir j’l’aurai fait exprès tu liras dans
| М.С.: Послушай, мама, мне очень жаль, я умру, я бы сделал это нарочно, ты прочтешь в
|
| Dans les journaux «un artiste se suicide en mettant des talonnettes dans
| В газетах «художник покончил жизнь самоубийством, вставив пяточные подушечки в
|
| Ses chaussures» tu sauras qu’c’est moi !
| Ее туфли», ты узнаешь, что это я!
|
| J.S.: Mais enfin ne le prends pas sur ce ton ! | Ж.С.: Но не думайте так! |
| Je suis ta mère une mère a le
| я твоя мать мать имеет
|
| Droit de dire en tête-à-tête à son fils fais attention avec tes talonnettes !
| Правильно сказать один на один своему сыну, будь осторожнее с пятками!
|
| Quand même je suis pas une étrangère !
| Хоть я и не чужой!
|
| M.S.: Mais on n’est pas en tête-à-tête maman !
| М.С.: Но мы же не мамы один на один!
|
| J.S.: …
| Дж. С.: …
|
| M.S.: Maman?
| М.С.: Мама?
|
| J.S.: Pourquoi tu viens pas m’voir?
| J.S.: Почему бы тебе не прийти ко мне?
|
| M.S.: Mais je viens te voir maman ! | М.С.: Но я прихожу к тебе, мама! |
| Comment peux-tu dire ça je suis venu
| Как ты можешь говорить, что я пришел
|
| Y’a quatre jours y’a trois jours et encore aujourd’hui !
| Четыре дня назад, три дня назад и все еще сегодня!
|
| J.S.: Oui mais y’a deux jours c’est comme si je n’existais pas !
| Ж.С.: Да, но два дня назад меня как будто и не было!
|
| M.S.: Oh ! | М.С.: О! |
| Maman !
| Мама !
|
| J.S.: Chante mon fils. | JS: Пой, мой сын. |
| Elle est belle ta veste
| Она красивая твоя куртка
|
| M.S.: Merci
| М.С.: Спасибо.
|
| J.S.: Déboutonne-la c’est mieux
| J.S.: Лучше расстегни
|
| M.S.: Bon
| М.С.: Хорошо
|
| J.S.: Chante t’occupe pas de moi !
| J.S.: Пой, не беспокойся обо мне!
|
| M.S.: Je te téléphone hein maman allez !
| М.С.: Я позвоню тебе, мама, давай!
|
| J.S.: Autant pour moi reboutonne ! | Д.С.: Вот и я застегиваюсь на все пуговицы! |
| C’est moi qui me suis trompée
| Это я был не прав
|
| Eh ben chante ! | Хорошо пой! |
| Qu’est-ce que tu vas chanter là?
| Что ты там будешь петь?
|
| M.S.: My Way
| MS: Мой путь
|
| J.S.: Comment?
| Ж.С.: Как?
|
| M.S.: My Way. | М.С.: Мой путь. |
| Comme d’habitude
| По обыкновению
|
| J.S.: Tu devrais pas la chanter celle-là, elle marchera jamais
| J.S.: Тебе не стоит это петь, это никогда не сработает.
|
| Redis-moi les paroles du début
| Расскажи мне текст с самого начала
|
| M.S.: Je me lève et je te bouscule
| М.С.: Я встаю и толкаю тебя
|
| J.S.: Tu la bouscules et après?
| Д.С.: Вы толкаете ее и после?
|
| M.S.: Quoi après?
| М.С.: Что дальше?
|
| J.S.: Ben après?
| Ж.С.: Ну а потом?
|
| M.S.: Tu n’te réveilles pas comme d’habitude
| М.С.: Ты не просыпаешься, как обычно
|
| J.S.: Remarque si elle se réveille pas tu as raison de la bousculer; | Д.С.: Заметьте, если она не просыпается, вы правы, толкая ее; |
| une femme
| девушка
|
| Ça doit pas rester au lit toute la journée !
| Не обязательно целыми днями лежать в постели!
|
| Va mon fils ! | Иди мой сын! |
| Ta mère est de ton côté !
| Твоя мама на твоей стороне!
|
| Eh ben voilà enfin il rit ! | Ну вот он наконец смеется! |
| Tu ris tu es gai chante maintenant !
| Ты смеешься, ты гей, пой сейчас!
|
| M.S.: Comme d’habitude…
| М.С.: Как обычно…
|
| J.S.: Je dis plus rien. | Д.С.: Я больше ничего не говорю. |
| Chante !
| Петь!
|
| M.S.: Tu rentreras…
| М.С.: Ты вернешься…
|
| J.S.: Michel ! | Д.С.: Майкл! |
| Chante !
| Петь!
|
| M.S.: Comme d’habitude je t’attendrai
| М.С.: Как обычно, я буду ждать тебя
|
| Comme d’habitude… | По обыкновению… |