| Loin (оригинал) | Далеко (перевод) |
|---|---|
| Loin, aussi loin que tu sois | Далеко, далеко, как вы |
| Et plus loin si je dois | И дальше, если я должен |
| J’irai vers ta lumière | я пойду к твоему свету |
| Loin, aussi loin que je peux | Далеко, насколько я могу |
| Et plus loin si tu veux | И дальше, если хотите |
| Par delà les frontières | За пределами |
| Je n’ai pas choisi | я не выбирал |
| C’est ni le besoin, ni l’envie | Это ни потребность, ни желание |
| J’ai cette force au fond de moi | У меня есть эта сила внутри меня |
| Qui me porte vers toi | Кто приводит меня к вам |
| Loin, plus loin que l’au delà | Далеко, дальше, чем дальше |
| Où l’horizon se noie | Где тонет горизонт |
| Dans le ciel et la terre | На небе и на земле |
| Loin, à des milles et des milles | Далеко, за мили и мили |
| Où tout est immobile | где все по-прежнему |
| J’offrirai mes prières | Я вознесу свои молитвы |
| Je n’ai pas choisi | я не выбирал |
| C’est ni le besoin, ni l’envie | Это ни потребность, ни желание |
| J’ai cette force au fond de moi | У меня есть эта сила внутри меня |
| Qui me porte vers toi | Кто приводит меня к вам |
| Loin, au bout de l’espérance | Далеко, в конце надежды |
| Trouver la délivrance | найти избавление |
| Et du feu et du fer | И огонь и железо |
| Loin, je suis né pour servir | В гостях, я родился, чтобы служить |
| Pour servir et mourir | Служить и умереть |
| Pour souffrir et me taire | Страдать и заткнуться |
| Loin, loin jusqu’au pied du ciel | Далеко, далеко на дно неба |
| Aux ténèbres éternelles | В вечную тьму |
| J’irai vers ta lumière | я пойду к твоему свету |
