| Une tristesse indéfinie
| Бесконечная печаль
|
| Et très étonné d'être
| И очень удивлен, что
|
| Au monde
| В мире
|
| Une peu surpris d'être en vie
| Немного удивлен, что жив
|
| Ils avaient la couleur du fer
| Они были цвета железа
|
| Passez noirs pas
| Почернеть не
|
| Assez gris
| довольно серый
|
| Un ciel blanc barré
| Зарешеченное белое небо
|
| D’un éclair
| В один миг
|
| Et une tendresse infinie
| И бесконечная нежность
|
| Si j’avais été moins fier
| Если бы я был менее горд
|
| Si j’avais fait un pas vers lui
| Если бы я сделал шаг к нему
|
| Au lieu de le fuir et me taire
| Вместо того, чтобы убежать от него и заткнуть меня
|
| J’aurais mieux compris
| я бы лучше понял
|
| Ma vie…
| Моя жизнь…
|
| Et si c'était à refaire
| И если бы нам пришлось сделать это снова
|
| Si j'étais debout devant lui
| Если бы я стоял перед ним
|
| C’est fou le temps, le
| Это сумасшедшее время,
|
| Temps qu’on perd
| Время, которое мы теряем
|
| J’aurais deviné ma vie
| Я бы угадал свою жизнь
|
| Dans les yeux de mon père
| В глазах моего отца
|
| Ses horizons très éloignés
| Его очень далекие горизонты
|
| Cette peur
| Этот страх
|
| De s'être trompé de vie
| Неправильная жизнь
|
| Cette vie
| Эта жизнь
|
| Qu’il n’avait pas choisie
| Что он не выбирал
|
| Ils avaient la couleur du fer
| Они были цвета железа
|
| La couleur
| Цвет
|
| Des hommes fatigués
| усталые мужчины
|
| Un ciel chargé d’au moins
| Небо, заряженное как минимум
|
| Deux guerres
| две войны
|
| Et tellement d’amour
| И так много любви
|
| À donner
| отдать
|
| Si j’avais été moins fier
| Если бы я был менее горд
|
| Ne pas me croire
| Не верь мне
|
| Meilleur que lui
| лучше, чем он
|
| Au lieu de me cacher
| Вместо того, чтобы прятаться
|
| Sous terre
| Под землей
|
| D’aimer ma mère
| Любить мою мать
|
| Plus fort que lui
| Сильнее его
|
| Si seul’ment
| Если только
|
| C'était à refaire
| Это нужно было сделать снова
|
| Je sais ce qu’il a ressenti
| Я знаю, что он чувствовал
|
| C’est fou le temps
| это сумасшедшее время
|
| Le temps qu’on perd
| Время, которое мы тратим
|
| J’aurais tout appris de lui
| Я бы всему научился у него
|
| Dans les yeux de mon père
| В глазах моего отца
|
| Il a préféré se taire
| Он предпочитал молчать
|
| Attendre que je vienne à lui
| подожди, пока я подойду к нему
|
| Il ne s’est jamais vu en père
| Он никогда не видел себя отцом
|
| Il agissait comme un ami
| Он вел себя как друг
|
| Si j’avais été moins fire
| Если бы меня меньше увольняли
|
| Si seul’ment j’avais compris
| Если бы я только понял
|
| C’est fou le temps, le
| Это сумасшедшее время,
|
| Temps qu’on perd
| Время, которое мы теряем
|
| J’aurais tout appris de lui
| Я бы всему научился у него
|
| Peut-être un peu plus
| Может быть, немного больше
|
| Près de lui
| Рядом с ним
|
| J’aurais deviné ma vie
| Я бы угадал свою жизнь
|
| Dans les yeux de mon père | В глазах моего отца |