| Il n’y a plus d’eau aux Bermudes
| На Бермудских островах больше нет воды
|
| Tout est mort du nord au sud
| Все мертво с севера на юг
|
| La Terre entière est à sec
| Вся земля сухая
|
| C’est la nature enfin qui juge
| В конце концов, природа судит
|
| Mais après moi le déluge
| Но после меня потоп
|
| Les assoiffeurs de varech
| Жаждущие ламинарии
|
| Ils ont pollué, pollué, pollué
| Они загрязняют, загрязняют, загрязняют
|
| Océans assassinés
| убитые океаны
|
| Fleurs et dauphins décimés
| Цветы и дельфины уничтожены
|
| Ils avancent
| Они продвигаются
|
| Ils vont vaille que vaille
| Они идут, что бы ни случилось
|
| Armés d’une carte en braille
| Вооружён карточкой Брайля
|
| Sur la colline de la soif
| На холме жажды
|
| Sous leurs chevelures en bataille
| Под их сражающимися волосами
|
| Un seul démon les tenaille
| Один демон захватывает их
|
| La morsure de la soif
| Укус жажды
|
| Trouver au bout de leur course
| Найти в конце их пробега
|
| Les pleurs joyeux d’une source
| Радостные крики весны
|
| Pour en inonder le gouffre
| Затопить пропасть
|
| De leurs gorges et de leurs entrailles
| Из их глоток и внутренностей
|
| De leurs espoirs qui s'écaillent
| Из их угасающих надежд
|
| Sur la colline de la soif
| На холме жажды
|
| Ils avancent
| Они продвигаются
|
| Ils vont vaille que vaille
| Они идут, что бы ни случилось
|
| Robots cernés de rocailles
| Роботы в окружении скал
|
| Et sur la colline de la soif
| И на холме жажды
|
| Ce ne sont plus vraiment des hommes
| Они больше не мужчины
|
| Ils s’appellent tous personne
| Их всех называют никем
|
| Et supplient sans trop y croire
| И просить без особой веры
|
| Le ciel bleu d’avoir
| Голубое небо иметь
|
| Avant ce soir
| До сегодняшнего вечера
|
| La bonté ou le courage de pleuvoir
| Доброта или мужество под дождем
|
| Ils avancent écrasés d’azur
| Они продвигаются, раздавленные лазурью
|
| L’air est plus épais qu’un mur
| Воздух толще стены
|
| Sur la colline de la soif
| На холме жажды
|
| Les givrés de consommation
| Потребление Морозы
|
| Vont crevés sans sommation
| Умереть без предупреждения
|
| Sur la colline de la soif
| На холме жажды
|
| Et pendant qu’ils tombent tous
| И пока они все падают
|
| Et que Dieu se marre en douce
| И пусть Бог успокоится
|
| On voit s’avancer au loin
| Мы видим продвижение на расстоянии
|
| Comme un long ruban sans fin
| Как длинная бесконечная лента
|
| La colonne de la faim | Голодная колонна |