Перевод текста песни L'an mil - Michel Sardou

L'an mil - Michel Sardou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'an mil, исполнителя - Michel Sardou. Песня из альбома L'album de sa vie 100 titres, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 17.10.2019
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

L'an mil

(оригинал)
Des cathédrales crevant le ciel comme des épées
Des forêts noires que des sorcières ont envoûtées
Des chevaux fous et des milliers de races humaines
Lancés sur nous du plus profond de la Bohème
Des crucifix dressés pour garder les campagnes
Des abbayes posées au sommet des montagnes
Des rois enfants conduits par des femmes inhumaines
Des rois méchants soufflant la fureur et la haine
Et tout là-haut un Dieu colère
Qu’on ne sait comment apaiser
Un Dieu du fond de l’Univers
A des années de Voie lactée
C'était la fin du millénaire
Aux horloges de la chrétienté
L’apocalypse avant l’hiver
L’arrivée du Dies Irae
Des fumées noires au ciel assassinent l'été
Des villes sombres emmurent des hommes prisonniers
Des peurs obscures nous viennent des autres races humaines
Des bruits d’armure résonnent encore au fond des plaines
Des crucifix brisés rouillent en haut des montagnes
Des abbayes se changent en maison de campagne
Des peuples enfants gaspillent la dernière fontaine
Des peuples fous répandent la fureur et la haine
Et tout là-haut un Dieu colère
Que nous avons tous oublié
Prépare du fond de l’univers
Un rendez-vous d'éternité
Bientôt la fin du millénaire
Va crucifier la chrétienté
L’Apocalypse avant l’hiver
L’arrivée du Dies Irae

Тысяча

(перевод)
Соборы, пронзающие небо, как мечи
Темные леса, заколдованные ведьмами
Бешеные лошади и тысячи человеческих рас
Брошенный на нас из глубины Богемии
Распятия, воздвигнутые для охраны сельской местности
Аббатства на вершинах гор
Дети-короли во главе с нечеловеческими женщинами
Злые короли извергают ярость и ненависть
И там сердитый Бог
Что мы не знаем, как успокоить
Бог из глубин Вселенной
Млечный путь через много лет
Это был конец тысячелетия
К часам христианства
Апокалипсис перед зимой
Прибытие Dies Irae
Черный дым в небе убивает лето
Темные города замуровывают мужчин-заключенных
Темные страхи приходят к нам от других человеческих рас
Звуки доспехов все еще эхом отдаются глубоко на равнинах
Сломанные распятия ржавеют высоко в горах
Аббатства превращаются в загородные дома
Детские нации тратят впустую последний фонтан
Безумцы распространяют ярость и ненависть
И там сердитый Бог
что мы все забыли
Приготовьтесь из глубин вселенной
Вечное свидание
Скоро конец тысячелетия
Иди распни христианство
Апокалипсис перед зимой
Прибытие Dies Irae
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Comme d'habitude 2019
Voler ft. Céline Dion 2019
Les lacs du Connemara 2019
Je vais t'aimer ft. Emji 2021
En chantant 2019
La maladie d'amour 2009
Les vieux mariés 2019
Je vole 2019
J'habite en France 2019
Vladimir Ilitch 2012
Je viens du Sud 2019
Musica 2019
Être une femme 2019
Le France 2019
Une fille aux yeux clairs 2019
La java de Broadway 2019
Afrique adieu 2019
Hallyday (le phénix) 2019
Rouge 2019
Et mourir de plaisir 2009

Тексты песен исполнителя: Michel Sardou