| A faire pâlir tous les Marquis de Sade, | Чтобы померк Маркиз де Сад, |
| A faire rougir les putains de la rade, | Чтобы пристыдить всех уличных путан, |
| A faire crier grâce à tous les échos, | Чтобы повсюду отозвались крики о пощаде, |
| A faire trembler les murs de Jéricho, | Чтобы сотрясти стены Иерихона, |
| Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. |
| - | - |
| A faire flamber des enfers dans tes yeux, | Чтобы разжечь ад в твоих глазах, |
| A faire jurer tous les tonnerres de Dieu, | Чтобы поклясться всеми божьими громами, |
| A faire dresser tes seins et tous les Saints, | Чтобы нарисовать твою грудь и всех святых, |
| A faire prier et supplier nos mains, | Чтобы сложить наши руки в молитве, |
| Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. |
| - | - |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя так, |
| Comme on ne t'a jamais aimée. | Как никто никогда не любил. |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя |
| Plus loin que tes rêves ont imaginé. | Сильней, чем ты можешь вообразить. |
| Je vais t'aimer. Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. Я буду любить тебя. |
| - | - |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя, |
| Comme personne n'a osé t'aimer. | Как никто ещё не осмеливался любить. |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя |
| Comme j'aurai tellement aimé être aimé. | Так, как хотел бы быть любимым, |
| Je vais t'aimer. Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. Я буду любить тебя. |
| - | - |
| A faire vieillir, à faire blanchir la nuit, | Чтобы состарилась и стала светлой ночь, |
| A faire brûler la lumière jusqu'au jour, | Чтобы свет пылал пока не настанет день, |
| A la passion et jusqu'à la folie, | В страсти, доходящей до безумия, |
| Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour. | Я буду любить тебя, любить из любви. |
| - | - |
| A faire cerner à faire fermer nos yeux, | Чтобы попытаться не закрывать глаза, |
| A faire souffrir à faire mourir nos corps, | Чтобы страдать, чтобы позволить нам умереть, |
| A faire voler nos âmes aux septièmes cieux, | Чтобы наши души улетели на седьмое небо, |
| A se croire morts et faire l'amour encore, | Чтобы зная, что мы смертны, продолжать любить, |
| Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. |
| - | - |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя так, |
| Comme on ne t'a jamais aimée. | Как никто никогда не любил. |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя |
| Plus loin que tes rêves ont imaginé. | Сильней, чем ты можешь вообразить. |
| Je vais t'aimer. Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. Я буду любить тебя. |
| - | - |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя, |
| Comme personne n'a osé t'aimer. | Как никто ещё не осмеливался любить. |
| Je vais t'aimer | Я буду любить тебя |
| Comme j'aurai tellement aimé être aimé. | Так, как хотел бы быть любимым. |
| Je vais t'aimer. Je vais t'aimer. | Я буду любить тебя. Я буду любить тебя. |