| Je me souviens d'un adieu (оригинал) | Я помню прощание (перевод) |
|---|---|
| Je m’souviens d’un adieu | я помню прощание |
| Qui a duré dix jours | Который длился десять дней |
| Le retour sur le lieu | Возвращение на место |
| De notre nuit d’amour | О нашей ночи любви |
| Je m’souviens d’un pardon | Я помню прощение |
| Que tu m’as refusé | что ты отказал мне |
| Le début d’une chanson | Начало песни |
| Que j’nai pas achevée | что я не закончил |
| Je m’souviens d’un orage | Я помню бурю |
| Qui nous avait surpris | кто нас удивил |
| Et gardés en otage | И в заложниках |
| Jusqu’au bout de la pluie | Пока дождь не закончится |
| Je m’souviens d’un hôtel | Я помню отель |
| Qui n’voulait pas de nous | Кто не хотел нас |
| Tu leur semblais trop belle | Ты казался им слишком красивым |
| J’avais l’air sans un sou | я выглядел без гроша в кармане |
| Je m’souviens d’un parfum | Я помню духи |
| Dans un flacon doré | В золотой бутылке |
| D’une lampe que j'éteins | Лампы, которую я тушу |
| Pour ne pas t’affoler | Чтобы не паниковать |
| Je m’souviens d’un désir | Я помню желание |
| Que tu n’as pas aimé | Что тебе не понравилось |
| De tes mots pour le dire | Из ваших слов, чтобы сказать это |
| De tes yeux pour pleurer | Из твоих глаз плакать |
| Je m’souviens d’un soleil | я помню солнце |
| Qui n’en finissait pas | Кто не закончил |
| D’une journée de sommeil | От дневного сна |
| Dans un lit trop étroit | В слишком узкой постели |
| Je m’souviens d’un carrefour | Я помню перекресток |
| Où nous étions perdus | где мы потерялись |
| La tristesse d’un retour | Печаль о возвращении |
| Que nous avions prévu | что мы планировали |
| Ce qu’il y a de mieux | Лучшее из доступного |
| C’est le début toujours | Это всегда начало |
| Je m’souviens d’un adieu | я помню прощание |
| Qui a duré dix jours | Который длился десять дней |
| Aujourd’hui, tous les deux | Сегодня оба |
| Nous avons notre vie | У нас есть наша жизнь |
| Toi le bonheur sérieux | Вы серьезное счастье |
| Moi le calme et l’oubli | Мне спокойствие и забвение |
| Il paraît qu’après tout | Кажется, все-таки |
| Il vaut mieux la tendresse | Доброта лучше |
| Mais quand je pense à nous | Но когда я думаю о нас |
| Toutes nos passions renaissent | Все наши страсти возрождаются |
| Je m’souviens d’un orage | Я помню бурю |
| Qui nous avait surpris | кто нас удивил |
| Et gardés en otage | И в заложниках |
| Jusqu’au bout de la pluie | Пока дождь не закончится |
| Je m’souviens de nous deux | я помню нас обоих |
| Dans une rue de Paris | На улице в Париже |
| Ton air un peu soucieux | Ты выглядишь немного обеспокоенным |
| De revoir ton mari | Чтобы снова увидеть своего мужа |
| Ce qu’il y a de mieux | Лучшее из доступного |
| C’est le début toujours | Это всегда начало |
| Je m’souviens d’un adieu | я помню прощание |
| Qui a duré dix jours | Который длился десять дней |
| Ce qu’il y a de mieux | Лучшее из доступного |
| Ce sont les premiers jours | Это первые дни |
| Je m’souviens d’un adieu | я помню прощание |
| Qui a duré toujours | это длилось вечно |
