| Et alors
| И что
|
| Évidemment j’ai eu tort
| Конечно, я был неправ
|
| Ça aurait pu durer encore
| Это могло длиться дольше
|
| Mais alors
| Но потом
|
| Nous aurions vécu comment
| Как бы мы жили
|
| De compromis en faux semblants
| От компромисса к притворству
|
| Histoire de gagner du temps
| История экономии времени
|
| Gagner du temps
| Выиграть время
|
| Mais pour quoi faire
| Зачем
|
| Et alors
| И что
|
| Il valait mieux finir la guerre
| Лучше бы войну закончили
|
| Et se séparer simplement
| И просто расстаться
|
| Mais alors
| Но потом
|
| Rien ne s’est passé comme prévu
| Ничего не пошло по плану
|
| Les vrais faux amis sont venus
| Настоящие фальшивые друзья пришли
|
| Mêler leur fiel, leur point de vue
| Смешайте их желчь, их точку зрения
|
| La guerre a duré plus longtemps
| Война длилась дольше
|
| On s’est quitté perdu perdant
| Мы расстались, потерянный неудачник
|
| Évidemment
| Очевидно
|
| J’ai eu tort
| я ошибался
|
| Et alors
| И что
|
| Evidemment j’ai eu tort
| Конечно, я был неправ
|
| De croire qu’il fleurirait encore
| Верить, что он все еще будет цвести
|
| L’arbre mort
| Мертвое дерево
|
| Pendant que l’on perdait la paix
| Пока мы теряли покой
|
| Les vrais faux gentils nous lynchaient
| Настоящие фальшивые хорошие парни линчевали нас.
|
| Avec leurs lettres de cachet
| С их письмами тайны
|
| Évidemment
| Очевидно
|
| J’ai eu tort
| я ошибался
|
| Faut-il quand on tourne la page
| Должны ли мы, когда мы переворачиваем страницу
|
| Mêler les enfants au naufrage
| Присоединяйтесь к детям в кораблекрушении
|
| Prendre le passé en otage
| Держать прошлое в заложниках
|
| Quand sous les larmes du regret
| Когда под слезами сожаления
|
| Le masque du fric apparait
| Появляется маска денег
|
| Est-ce que le silence est d’or?
| Является ли молчание золотым?
|
| La guerre a duré plus longtemps
| Война длилась дольше
|
| On s’est quitté perdu perdant
| Мы расстались, потерянный неудачник
|
| Évidemment
| Очевидно
|
| J’ai eu tort
| я ошибался
|
| Et alors | И что |