Перевод текста песни Dans ma mémoire elle était bleue - Michel Sardou

Dans ma mémoire elle était bleue - Michel Sardou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans ma mémoire elle était bleue, исполнителя - Michel Sardou. Песня из альбома L'essentiel des albums studio, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

Dans ma mémoire elle était bleue

(оригинал)
Que ce soit Danube ou Volga, les feuilles mortes sur la Maritza
Le fleuve est noir devant mes yeux, dans ma mémoire, il était bleu.
Cette petite fille sur la photo, premier amour premier duo
Elle n’avait pas le même regard, il était bleu dans ma mémoire.
Le toit du Kilimandjaro et la montagne Eldorado
Les jours heureux, les nuits barbares
Ils étaient bleus dans ma mémoire.
La croix sur la baie de Rio, les nuits gitanes de Bilbao
Ce roman noir écrit à deux, dans ma mémoire, il était bleu.
L’oiseau sacré, l’oiseau géant qui passait dans mon ciel d’enfant
Dans ma mémoire, il était bleu.
La liberté au fond du trou, les mains liées, la corde au cou
Quand il rêvait de la revoir, elle était bleue dans sa mémoire.
Bateaux-prisons chargés d'ébène, champs de coton et chant de haine
Chanson d’espoir, chanson d’adieu, la musique noire, elle était bleue.
Le toit du Kilimandjaro et la montagne Eldorado
Les jours heureux, les nuits barbares
Ils étaient bleus dans ma mémoire.
La croix sur la baie de Rio, les nuits gitanes de Bilbao
Ce roman noir écrit à deux, dans ma mémoire il était bleu.
La terre des hommes, la terre du feu
Celle qui a sacrifié ses Dieux, comme une orange, elle était bleue.

В моей памяти она была синей

(перевод)
Будь то Дунай или Волга, мертвые листья на Марице
Река черная перед глазами, в памяти была синей.
Та маленькая девочка на фото, первая любовь, первый дуэт
У нее не было такого взгляда, он был синим в моей памяти.
Крыша Килиманджаро и гора Эльдорадо
Счастливые дни, варварские ночи
В моей памяти они были синими.
Крест над заливом Рио, цыганские ночи Бильбао
Этот черный роман, написанный двумя, на моей памяти был синим.
Священная птица, гигантская птица, пронесшаяся по небу моего детства.
На моей памяти он был синим.
Свобода в дыре, руки связаны, веревка на шее
Когда он мечтал увидеть ее снова, она была синей в его памяти.
Тюремные корабли, нагруженные черным деревом, хлопковыми полями и песней ненависти
Песня надежды, песня прощания, черная музыка, она была синей.
Крыша Килиманджаро и гора Эльдорадо
Счастливые дни, варварские ночи
В моей памяти они были синими.
Крест над заливом Рио, цыганские ночи Бильбао
Этот черный роман писали двое, на моей памяти он был синим.
Земля людей, земля огня
Та, что пожертвовала своими богами, как апельсин, она была синей.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Comme d'habitude 2019
Voler ft. Céline Dion 2019
Les lacs du Connemara 2019
Je vais t'aimer ft. Emji 2021
En chantant 2019
La maladie d'amour 2009
Les vieux mariés 2019
Je vole 2019
J'habite en France 2019
Vladimir Ilitch 2012
Je viens du Sud 2019
Musica 2019
Être une femme 2019
Le France 2019
Une fille aux yeux clairs 2019
La java de Broadway 2019
Afrique adieu 2019
Hallyday (le phénix) 2019
Rouge 2019
Et mourir de plaisir 2009

Тексты песен исполнителя: Michel Sardou