| «Le problème est entièrement dans ta tête», me dit-elle
| «Проблема в твоей голове», — сказала она мне.
|
| «La réponse est facile si tu pensais logiquement
| «Ответ прост, если подумать логически
|
| J´aimerai bien t´aider dans ta lutte pour être libre
| Я хотел бы помочь вам в вашей борьбе за свободу
|
| Y a sûrement trente manières de quitter une fille»
| Наверняка есть тридцать способов уйти от девушки».
|
| Elle me dit que c´est pas mon habitude de m´imposer
| Она говорит мне, что у меня нет привычки навязываться
|
| Et «j´espère que ce que je vais te dire ne sera pas mal interprété
| И «Я надеюсь, что то, что я собираюсь вам сказать, не будет неверно истолковано
|
| Mais enfin, je me répète, au risque d´être un peu directe
| Но в любом случае, повторяю, рискуя быть немного прямолинейным.
|
| Y a sûrement trente manières de quitter une fille
| Наверняка есть тридцать способов бросить девушку
|
| Trente manières de quitter une fille»
| Тридцать способов бросить девушку »
|
| Te faufile pas derrière, Pierre
| Не крадись, Питер
|
| Change tous tes plans, Jean
| Измени все свои планы, Джин
|
| Y faut pas que tu les traques, Jack
| Тебе не нужно охотиться за ними, Джек.
|
| Pense pas et va-t-en
| Не думай и уходи
|
| Ou si elle te colle, Paul
| Или если она останется с тобой, Пол
|
| Pas besoin que tu discute plus
| Тебе больше не нужно говорить
|
| Tu saute dans un tax, Max
| Ты прыгаешь в такси, Макс
|
| Pense pas et va-t-en
| Не думай и уходи
|
| Elle me dit «Ça m´ennuie tellement de te voir souffrir
| Она сказала: «Меня так беспокоит, что ты страдаешь
|
| Je voudrais pouvoir faire quelque chose qui te redonnerait le sourire»
| Я хотел бы сделать что-то, что заставило бы тебя улыбнуться».
|
| Je lui dis «Je suis très touché
| Я говорю ему: «Я очень тронут
|
| Mais voudrais-tu m´expliquer encore les trente manières?»
| Но не хочешь ли ты еще раз объяснить мне тридцать способов?»
|
| Elle me dit «Dormons là-dessus cette nuit tous les deux
| Она сказала: «Давай поспим сегодня вместе
|
| Et je suis sûre que demain matin, ce sera déjà plus lumineux»
| И я уверен, что завтра утром уже будет светлее».
|
| Et puis elle m´a embrassé
| А потом она поцеловала меня
|
| Et je me suis dit «C´est pas la peine de s´angoisser
| И я подумал: «Не стоит беспокоиться о
|
| Y a sûrement trente manières de quitter une fille
| Наверняка есть тридцать способов бросить девушку
|
| Trente manières de quitter une fille» | Тридцать способов бросить девушку » |