| Quand je pense à tout ce qu’on m’a mis dans la tête au collège
| Когда я думаю обо всем, что было вложено в мою голову в колледже
|
| J’m'étonne de pouvoir penser encore
| Интересно, я все еще могу думать
|
| Et bien que mon manque d'éducation
| И хотя мое отсутствие образования
|
| M’a pas fait aucun tort
| Я не ошибся
|
| J’sais bien lire les affiches au drugstore
| Я умею читать плакаты в аптеке
|
| Kodachrome
| кодахром
|
| Nous donne ces belles couleurs
| Подарите нам эти прекрасные цвета
|
| Des rouges et des jaunes et des fleurs
| Красные и желтые и цветы
|
| Et vous fait voir le monde comme un jour d'été
| И заставить вас увидеть мир, как летний день
|
| J’ai acheté un Nikon
| Я купил Никон
|
| J’adore prendre des photos
| я люблю фотографировать
|
| Oh, maman, m’enlève jamais mes kodachromes
| О, мама, никогда не снимай мои кодахромы
|
| Si on prenait les filles que j’ai connues adolescent
| Возьмем девушек, которых я знал в подростковом возрасте.
|
| Qu’on les réunissait pour une nuit
| Что мы собрали их на одну ночь
|
| Elles seraient pas à la hauteur de mon imagination
| Они не оправдали бы моего воображения
|
| Tout est pis encore en noir et blanc
| Это все хуже в черно-белом
|
| Kodachrome
| кодахром
|
| Nous donne ces belles couleurs
| Подарите нам эти прекрасные цвета
|
| Des rouges et des jaunes et des fleurs
| Красные и желтые и цветы
|
| Et vous fait voir le monde comme un jour d'été
| И заставить вас увидеть мир, как летний день
|
| J’ai acheté un Nikon
| Я купил Никон
|
| J’adore prendre des photos
| я люблю фотографировать
|
| Oh, maman, m’enlève jamais mes kodachromes
| О, мама, никогда не снимай мои кодахромы
|
| Ne m’enlève pas mes kodachromes
| Не забирай мои Кодахромы
|
| Ne m’enlève pas mes kodachromes | Не забирай мои Кодахромы |