| Non c'è niente di speciale in questi tempi
| В эти времена нет ничего особенного
|
| Ogni cosa luccica per sé
| Все блестит само по себе
|
| È normale che poi ti ci perdi
| Это нормально, что вы потом теряетесь в этом
|
| È una gara per non vincere
| Это гонка, в которой не победить
|
| E anche se il mondo è fermo quaggiù
| И даже если мир все еще здесь
|
| Non è l’inferno che pensavi
| Это не тот ад, о котором ты думал
|
| Nessuno chiama, sei solo tu
| Никто не звонит, это только ты
|
| Come stai?
| Как дела?
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca niente
| я ничего не пропускаю
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca più, non mi manca più
| Я больше не скучаю, я больше не скучаю
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca niente
| я ничего не пропускаю
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca più, non mi manca più
| Я больше не скучаю, я больше не скучаю
|
| Tutto okay
| Все хорошо
|
| Tutto okay, quindi stappa del vino
| Хорошо, так что откупорить немного вина
|
| Sì, anche senza di lei io sto bene
| Да и без нее мне хорошо
|
| Vado a letto che è quasi mattino
| Я ложусь спать, когда уже почти утро
|
| Sembra l’unico modo che ho per sentirmi vivo
| Кажется, это единственный способ почувствовать себя живым
|
| È una vita che scappo
| Это жизнь, от которой я убежал
|
| L’amore è una trappola e tanto vale pensare ad altro
| Любовь - это ловушка, и мы могли бы подумать о чем-то другом
|
| E non c’ho capito un cazzo
| а я ни хрена не понял
|
| Ma sfogare la valvola è la sola cosa che mi sta salvando
| Но вентиляция клапана - единственное, что меня спасает.
|
| Perché in tutto c'è un inizio e una fine
| Потому что во всем есть начало и конец
|
| Quando arriva, però, nessuno te lo dice
| Но когда он придет, вам никто не скажет.
|
| Meno cinque come nelle cartine
| Минус пять как на картах
|
| Prima di andare via almeno potevi avvertire
| Перед отъездом хоть бы предупредил
|
| Sì, mi potevi avvertire
| Да, ты мог бы предупредить меня.
|
| Ci siamo urlati addosso anche le cose più cattive
| Мы кричали друг на друга даже самые подлые вещи
|
| Almeno ora ci credo che non sai mentire
| По крайней мере, теперь я верю, что ты не можешь лгать
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca niente
| я ничего не пропускаю
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca più, non mi manca più
| Я больше не скучаю, я больше не скучаю
|
| Tutto okay
| Все хорошо
|
| E anche se il mondo è fermo quaggiù
| И даже если мир все еще здесь
|
| Ho ancora voglia di ballare (Ho ancora voglia di ballare)
| Я все еще хочу танцевать (я все еще хочу танцевать)
|
| Nessuno chiama, sei solo tu
| Никто не звонит, это только ты
|
| Come stai?
| Как дела?
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca niente
| я ничего не пропускаю
|
| Per me è tutto okay
| Для меня все в порядке
|
| Non mi manca più, non mi manca più
| Я больше не скучаю, я больше не скучаю
|
| Per me è tutto okay (Per me è tutto okay)
| Для меня все в порядке (для меня все в порядке)
|
| Non mi manca niente (Non mi manca niente)
| Я ничего не пропускаю (ничего не пропускаю)
|
| Per me è tutto okay (Per me è tutto okay)
| Для меня все в порядке (для меня все в порядке)
|
| Non mi manca più, non mi manca più
| Я больше не скучаю, я больше не скучаю
|
| Tutto okay | Все хорошо |