| Cops without guns and the NME.
| Копы без оружия и NME.
|
| Should I watch the BBC or should I watch the BBC?
| Должен ли я смотреть BBC или должен смотреть BBC?
|
| Look at these crazy coins, is this Lord of the Rings?
| Посмотрите на эти сумасшедшие монеты, это Властелин колец?
|
| Pounds and pence and Princes and Queens?
| Фунты и пенсы, принцы и королевы?
|
| Flipside experience, well not really
| Обратный опыт, ну не совсем
|
| More familiar than Russia or Chile
| Знакомее, чем Россия или Чили
|
| Up for cricket or squash, or the London zoo?
| Желаете поиграть в крикет, сквош или в лондонский зоопарк?
|
| Look, you hate George Bush and we do too
| Слушай, ты ненавидишь Джорджа Буша, и мы тоже
|
| Fab music scene, though, UK bands are ace
| Великолепная музыкальная сцена, однако британские группы - тузы
|
| And you guys are the most polite of the human race
| И вы, ребята, самые вежливые из людей
|
| Fish and chips, crumpets, bangers and mash
| Рыба с жареным картофелем, пышки, сосиски и пюре
|
| Shakespeare, Donne, Sid Vicious and the Clash
| Шекспир, Донн, Сид Вишес и Clash
|
| You love our movies, we kind of like yours
| Вам нравятся наши фильмы, нам нравятся ваши
|
| We love the way you talk, «please help help us in these wars.»
| Нам нравится, как вы говорите: «Пожалуйста, помогите нам в этих войнах».
|
| You stopped staying «fab,» we stopped saying «groovy,»
| Вы перестали оставаться «потрясающими», мы перестали говорить «замечательными»,
|
| Our Scotland is Canada; | Наша Шотландия — это Канада; |
| you saw the South Park movie
| ты видел фильм южный парк
|
| I love England and visa versa
| Я люблю Англию и наоборот
|
| American perspective in these Visa verses
| Американская перспектива в этих стихах Visa
|
| Tea time? | Время чая? |
| Jolly good! | Весьма неплохо! |
| Caffeine rush
| Кофеиновый прилив
|
| Look, a red a phone booth and a double-decker bus
| Смотри, красная телефонная будка и двухэтажный автобус
|
| I love you England, so let’s both ignore
| Я люблю тебя, Англия, так что давай оба проигнорируем
|
| The Boston Tea Party, and that silly East Coast war
| Бостонское чаепитие и эта глупая война на Восточном побережье
|
| Oxford, London, and Guildford too
| Оксфорд, Лондон и Гилфорд тоже
|
| Rockin' your P.A.'s when I come to visit you
| Rockin 'ваш P.A., когда я приду к вам в гости
|
| The Florida incident? | Инцидент во Флориде? |
| Democracy at work
| Демократия в действии
|
| But we’ve still got love for your boy Edmund Burke.
| Но мы все еще любим твоего мальчика Эдмунда Бёрка.
|
| If it weren’t for us, you’d be speaking German
| Если бы не мы, вы бы говорили по-немецки
|
| But then we gave you Hanson and Pee Wee Herman
| Но потом мы дали вам Хэнсона и Пи Ви Германа
|
| You gave us the Beatles, and you gave us the Who
| Вы дали нам Beatles, и вы дали нам Who
|
| We gave you Kris Kross and Vanilla Ice too
| Мы также дали вам Kris Kross и Vanilla Ice
|
| You gave us «Chicken Run» and the Teletubies
| Вы подарили нам «Побег из курятника» и телепузиков
|
| We gave you McDonald’s and got you chubby
| Мы дали вам Макдональдс и сделали вас пухленькими
|
| You think we’re all Trailer Trash obnoxious and noisy
| Вы думаете, что мы все противные и шумные Трейлер Трэш
|
| But that’s just Springer, Ricki Lake, and Boise
| Но это только Спрингер, Рики Лейк и Бойсе.
|
| We’re friendly and fake and proud of our nation
| Мы дружелюбны, фальшивы и гордимся своей нацией
|
| Overweight, wasting gas, hedonic civilization
| Лишний вес, пустая трата газа, гедонистическая цивилизация
|
| We’re sue-happy mad overworked compulsive winners
| Мы счастливы по суду, сумасшедшие, перегруженные работой навязчивые победители
|
| Strong facade but insecure, just think Seymour Skinner
| Сильный фасад, но ненадежный, просто подумайте о Сеймуре Скиннере.
|
| We’re obsessed with image, old age and fat
| Мы одержимы имиджем, старостью и жиром
|
| Technology, death, and our dogs and cats
| Технологии, смерть и наши собаки и кошки
|
| The superbowl, shopping, S.U.V.•s and money
| Суперкубок, покупки, внедорожники и деньги
|
| Santa Claus, hygiene and the Easter Bunny
| Санта-Клаус, гигиена и пасхальный кролик
|
| But bigger is better and we love our T. V
| Но чем больше, тем лучше, и мы любим наш телевизор.
|
| From L.A. to Boston, to Nashville, Tennessee
| Из Лос-Анджелеса в Бостон, в Нэшвилл, Теннесси
|
| And yes ¼ of Americans own guns
| И да, у четверти американцев есть оружие
|
| In case you come back to punish your sons
| На случай, если ты вернешься, чтобы наказать своих сыновей
|
| But Mother Britain listen, there’s still a tie that binds us
| Но послушай, Мать Британия, нас все еще связывает нить.
|
| The U.S. isn’t perfect, you don’t have to remind us | США не идеальны, вам не нужно напоминать нам |