| I got a new drum set, I’m testing it out! | У меня есть новая барабанная установка, я ее тестирую! |
| Look what I can do Mom
| Смотри, что я умею, мама
|
| Yo, so people always remember the good guys but what up with the villains?
| Эй, люди всегда помнят хороших парней, но что случилось со злодеями?
|
| I’ve compiled a list of my favorite ones in rap form for you, here we go,
| Я составил для вас список моих любимых в рэп-форме, поехали,
|
| the greatest assholes in more or less chronological order
| величайшие мудаки в более или менее хронологическом порядке
|
| Here’s a list of famous assholes, let’s start with this dude
| Вот список известных придурков, начнем с этого чувака
|
| Named Cain, killed his brother and that was just rude
| По имени Каин убил своего брата, и это было просто грубо
|
| Brutus & Cassius were jerks — just a little
| Брут и Кассий были придурками — совсем чуть-чуть
|
| Nero was no hero, Rome burned, he played the fiddle
| Нерон не был героем, Рим сгорел, он играл на скрипке
|
| Caligula could give you a night to remember
| Калигула может дать вам ночь, чтобы помнить
|
| Ghengis Khan might tie you up and lacerate your member
| Чингисхан может связать вас и разорвать член
|
| And when it came to ballers there was Vlad the Impaler
| А когда дело дошло до мячей, был Влад Цепеш
|
| He’d run a stake up through you out your mouth to make you holler!
| Он проткнет тебя колом изо рта, чтобы ты закричал!
|
| It’s no mystery, history remembers
| Это не тайна, история помнит
|
| Pirates pillaging and villagers dismembered
| Пираты грабят и расчленяют жителей деревни
|
| Vikings on a quest in their dragon shape boats
| Викинги в квесте на своих лодках в форме дракона
|
| Running up on castles, jumping over moats
| Бегать по замкам, перепрыгивать через рвы
|
| Christopher Columbus rolled up with a fungus
| Христофор Колумб скатился с грибком
|
| Pizarro and Cortes made the natives all say «um this…
| Писарро и Кортес заставили всех туземцев сказать: «Гм, это…
|
| One-sided exchange is not that nice!»
| Односторонний обмен не так уж и хорош!»
|
| Like Henry the VIII beheading wife after wife
| Как Генрих VIII, обезглавливающий жену за женой
|
| History’s greatest assholes, history’s greatest assholes
| Величайшие придурки в истории, величайшие придурки в истории
|
| History’s greatest assholes, I’m calling you out, I’m calling you out!
| Величайшие придурки в истории, я вызываю вас, я вызываю вас!
|
| History’s greatest assholes, history’s greatest assholes
| Величайшие придурки в истории, величайшие придурки в истории
|
| History’s greatest assholes, I’m smoking you out, we’re smoking you out!
| Величайшие придурки в истории, я выкуриваю вас, мы выкуриваем вас!
|
| Benedict Arnold & Oliver Cromwell
| Бенедикт Арнольд и Оливер Кромвель
|
| Napoleon Bonaparte all wish it had gone well
| Наполеон Бонапарт все хотят, чтобы все прошло хорошо
|
| With blown apart plans like Andrew Jackson
| С разбитыми планами, такими как Эндрю Джексон
|
| A Trail of Tears dividing families like fractions
| Тропа слез, разделяющая семьи, как фракции
|
| Jack the Ripper had bad morals — like Lenin
| У Джека Потрошителя были плохие нравы — как у Ленина
|
| Stalin killed 20 million and sent them all to heaven
| Сталин убил 20 миллионов и всех отправил в рай
|
| Or hell, I don’t know but one thing is for certain
| Или, черт возьми, я не знаю, но одно можно сказать наверняка
|
| So many Russian people murdered behind an Iron Curtain
| Так много русских людей убито за железным занавесом
|
| Gavrilo Princip shot Franz Ferdinand
| Гаврило Принцип застрелил Франца Фердинанда
|
| Which lead to World War I and a famous Scottish Band
| Что привело к Первой мировой войне и известному шотландскому оркестру.
|
| Which lead to World War II and freaking bodies everywhere
| Что привело ко Второй мировой войне и долбаным телам повсюду
|
| At the Holocaust museum there’s a wall of shoes and hair
| В музее Холокоста есть стена из обуви и волос
|
| On a rainy day in Amsterdam — tell me why
| В дождливый день в Амстердаме — скажи мне, почему
|
| I saw Anne Frank House — and it made me cry
| Я видел Дом Анны Франк — и это заставило меня плакать
|
| So whistle while you work, Hitler was jerk
| Так что свисти, пока работаешь, Гитлер был придурком
|
| Mussolini was a weenie, assholes got some nerve!
| Муссолини был сосиской, у придурков набрался смелости!
|
| GAME SHOW HOST: Okay Lars, the turn goes to you
| ВЕДУЩИЙ ИГРОВОГО ШОУ: Ладно, Ларс, ход за тобой
|
| LARS: I’ll take compassionate athletes for $ 500 Alex
| ЛАРС: Сердобольных спортсменов возьму за 500 долларов Алекс
|
| HOST: This football player is also known as a strong advocate of animal rights
| ВЕДУЩИЙ: Этот футболист также известен как активный защитник прав животных.
|
| LARS: Who is Michael Vick?
| ЛАРС: Кто такой Майкл Вик?
|
| HOST: I’m sorry Lars, but that is incorrect
| ВЕДУЩИЙ: Извините, Ларс, но это неправильно
|
| LARS: Damn!
| ЛАРС: Черт!
|
| Mengele was sick, with that scientific research
| Менгеле был болен, с этим научным исследованием
|
| Lamps of human skin blood up on his t-shirt
| Лампы крови человеческой кожи на футболке
|
| Pol Pot, Ho Chi Minh, Idi Amin
| Пол Пот, Хо Ши Мин, Иди Амин
|
| All up in the jungle acting real mean
| Все в джунглях, действующие подлые
|
| Mark David Chapman shot a Beatle on the street
| Марк Дэвид Чепмен застрелил битла на улице
|
| James Earl Ray killed Martin Luther King
| Джеймс Эрл Рэй убил Мартина Лютера Кинга
|
| Manson crashed parties and painted the town
| Мэнсон устраивал вечеринки и красил город
|
| (The Zodiac killer has yet to be found.)
| (Убийца Зодиака еще не найден.)
|
| It’s an inside job trading junk bonds and derivatives
| Торговля бросовыми облигациями и деривативами — это внутренняя работа.
|
| Systematic risk, Wall Street greed is quite indicative
| Систематический риск, жадность Уолл-Стрит весьма показательны
|
| 20 billion in the bank, but y’all kept on spending
| 20 миллиардов в банке, но вы все продолжали тратить
|
| Killing our economy with subprime lending
| Убивая нашу экономику субстандартным кредитованием
|
| Vince Offer slapchopped a hooker in the face
| Винс Оффер ударил проститутку по лицу
|
| John Mayer said very awkward things about his race
| Джон Майер говорил очень неловкие вещи о своей расе
|
| Charlie Sheen… Wait hold up, everyone’s rapping about
| Чарли Шин… Подожди, погоди, все вокруг стучат.
|
| Charlie Sheen right now and it’s played out and boring
| Чарли Шин прямо сейчас, и это разыграно и скучно
|
| And whack so I’m going to skip this part
| И бей, так что я пропущу эту часть
|
| Biff Tannen well actually, his whole family
| Бифф Таннен, вообще-то, вся его семья
|
| I’m speaking candidly like Colmes and Hannity
| Я говорю откровенно, как Колмс и Хэннити.
|
| It’s insanity, they rapin' everybody
| Это безумие, они всех насилуют
|
| We tune in when it’s shocking and we tune when it’s bloody
| Мы настраиваемся, когда это шокирует, и мы настраиваемся, когда это кроваво
|
| Mel Gibson hittin' women thinkin' he can get away like OJ
| Мел Гибсон бьет женщин, думая, что он может уйти, как О Джей
|
| Oh wait what would Dr. Laura say?
| О, подождите, что скажет доктор Лаура?
|
| Okay, no way, yo I almost forgot
| Ладно, ни за что, я чуть не забыл
|
| George W. Bush, you got the number one spot! | Джордж Буш-младший, ты занял первое место! |