| Bin auf der Autobahn am Fahr'n, | Еду по автостраде, |
| Unterwegs seit ein paar Tagen | В пути уже несколько дней. |
| Plötzlich taucht ihr Name | Внезапно появляется её имя |
| Auf mein'n Handy-Display, unerwartet | На экране телефона, неожиданно. |
| Soll ich ran oder warten? | Мне ответить или подождать? |
| Ich geh' ran ohne Gnade, | Я отвечаю безжалостно, |
| Höre keine Stimme: | Не слышу никакого голоса: |
| "Rede schon, willst du mich verarschen?" | "Говори же, ты прикалываешься надо мной?" |
| Sie sagt: "Warte", und ich warte | Она говорит: "Подожди", — и я жду. |
| Sie sagt: | Она говорит: |
| "Ich wollte dich eine Sache fragen" | "Я хотела тебя кое о чём спросить" |
| Und ich sage: "Komm und frage!" | И я говорю: "Давай, спрашивай!" |
| "Bitte Schatz, versteh mich" | "Прошу, дорогой, пойми меня" |
| Was willst du plötzlich wissen, ha? | Что же ты хочешь вдруг узнать, а? |
| Nach all dem, was gescheh'n ist? | После всего, что случилось? |
| Und sie sagt: | И она говорит: |
| "Ich wollt' nur wissen, wie's dir geht" | "Я просто хотела узнать, как у тебя дела" |
| Was juckt dich das? | Какое тебе дело? |
| "Weil du mir fehlst, es tut mir leid" | "Потому что я скучаю по тебе, прости" |
| Ich lege auf und gebe Gas, | Я оканчиваю разговор и давлю на газ, |
| Doch zwei Sekunden später | Но через две секунды |
| Bereu' ich diesen Fehler | Жалею об этой ошибке. |
| - | - |
| Ich kann nicht ohne sie, | Я не могу без неё, |
| Sie kann nicht ohne mich | Она не может без меня. |
| "Ich kann nicht ohne ihn, | "Я не могу без него, |
| Er kann nicht ohne mich" | Он не может без меня" |
| Ich hass' es, dich zu lieben, | Я ненавижу любить тебя, |
| Doch lieb' es, dich zu hassen | Но люблю ненавидеть тебя. |
| Wir sind zu verschieden, | Мы слишком разные, |
| Obwohl wir beide passen | Хоть мы и подходим друг другу. |
| - | - |
| Ich kann nicht ohne sie, | Я не могу без неё, |
| Sie kann nicht ohne mich | Она не может без меня. |
| "Ich kann nicht ohne ihn, | "Я не могу без него, |
| Er kann nicht ohne mich" | Он не может без меня" |
| Ich hass' es, dich zu lieben, | Я ненавижу любить тебя, |
| Doch lieb' es, dich zu hassen | Но люблю ненавидеть тебя. |
| Wir sind zu verschieden, | Мы слишком разные, |
| Obwohl wir beide passen | Хоть мы и подходим друг другу. |
| - | - |
| Auf der ein'n Seite lieb' ich dich | С одной стороны, я люблю тебя, |
| Und trotzdem hasse ich dich | Но всё же ненавижу тебя. |
| Zeig' es ungern, doch ich schwöre, | Не хочу показывать это, но клянусь, |
| Ich hab' Angst um dich, | Что боюсь за тебя, |
| Angst, dich zu verlier'n, Angst vor dem Verlust | Боюсь тебя потерять, боюсь утраты. |
| Sind wir noch zusamm'n | Мы ещё вместе |
| Oder ist schon mit uns Schluss? | Или между нами всё кончено? |
| So ein Durcheinander, ich bin so verwirrt | Такая неразбериха, я запутался. |
| Ich will dich nicht mehr haben, | Я больше не хочу тебя, |
| Aber du gehörst nur mir | Но ты принадлежишь только мне. |
| Ich will meine Ruhe, doch vermisse deine Nähe | Я хочу покоя, но скучаю по твоей близости. |
| Heute möcht' ich Single sein, | Сегодня я хочу быть одиноким, |
| Morgen wünsch' ich mir 'ne Ehe | Завтра мне хочется жениться. |
| - | - |
| Ich kann nicht ohne sie, | Я не могу без неё, |
| Sie kann nicht ohne mich | Она не может без меня. |
| "Ich kann nicht ohne ihn, | "Я не могу без него, |
| Er kann nicht ohne mich" | Он не может без меня" |
| Ich hass' es, dich zu lieben, | Я ненавижу любить тебя, |
| Doch lieb' es, dich zu hassen | Но люблю ненавидеть тебя. |
| Wir sind zu verschieden, | Мы слишком разные, |
| Obwohl wir beide passen | Хоть мы и подходим друг другу. |
| - | - |
| Ich kann nicht ohne sie, | Я не могу без неё, |
| Sie kann nicht ohne mich | Она не может без меня. |
| "Ich kann nicht ohne ihn, | "Я не могу без него, |
| Er kann nicht ohne mich" | Он не может без меня" |
| Ich hass' es, dich zu lieben, | Я ненавижу любить тебя, |
| Doch lieb' es, dich zu hassen | Но люблю ненавидеть тебя. |
| Wir sind zu verschieden, | Мы слишком разные, |
| Obwohl wir beide passen | Хоть мы и подходим друг другу. |