| Willst du wissen, wer ich bin, | Если ты хочешь знать, кто я, |
| Dann gib mir drei Minuten Zeit | То дай мне 3 минуты. |
| Zwar klischeehaft, ich weiß, | Хотя это и клише, я знаю, |
| Doch meine Kindheit war nicht leicht | Но моё детство было нелёгким. |
| Mama kochte für uns Reis, | Мама готовила для нас рис, |
| Damit jeder was bekommt | Чтобы каждый хоть что-то поел. |
| Zur gleichen Zeit saßt ihr | В то же самое время вы сидели |
| Mit euren Eltern in Restaurants | С вашими родителями в ресторанах. |
| Und Papa schämte sich, | И папа стыдился, |
| Denn wir hatten zuhause nix, | Ведь у нас дома ничего не было, |
| Doch was tun, | Но что делать, |
| Wenn du keine Arbeitserlaubnis kriegst | Если ты не получаешь разрешение на работу. |
| Und trotz allem, | И несмотря на всё это – |
| Soll sich jeder Richter merken, | Каждый судья должен запомнить – |
| Denn wir haben lieber gehungert | Мы лучше будем голодать, |
| Als kriminell zu werden | Чем встанем на путь криминала. |
| Auch in Deutschland | Даже в Германии |
| Kann man hungrig einschlafen | Можно засыпать голодным. |
| Welcher Politiker möchte dazu nein sagen? | Какой политик хочет отрицать это? |
| Welcher Politiker möchte dazu nein sagen? | Какой политик хочет отрицать это? |
| Verbringt ihr doch mal | Вы проводите |
| Im Winter ohne Heizung ein'n Abend? | Зимой без отопления хоть один вечер? |
| Während manche in meinem Alter | Пока некоторые в моём возрасте |
| Im Verein war'n, sorgt' ich | Ходили в секции, я заботился о том, |
| Am Wochenmarkt | Чтобы на еженедельном базаре |
| Für die ersten Nebeneinnahm'n | Заработать свои первые деньги. |
| Ich sah zuhause die Tränen meiner Eltern | Я видел дома слёзы своих родителей |
| Und habe mir geschwor'n, ich werd' Rapstar | И поклялся себе, что стану рэп-звездой. |
| - | - |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für Neffen, | Я делаю всё это ради племянников, |
| Meine Nichten und für meine Schwestern | Племянниц и ради своих сестёр. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für die Brüder, | Я делаю всё это ради братьев, |
| Meine spätere Frau und meinen Eltern | Своей будущей жены и своих родителей. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für Neffen, | Я делаю всё это ради племянников, |
| Meine Nichten und für meine Schwestern | Племянниц и ради своих сестёр. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für die Brüder, | Я делаю всё это ради братьев, |
| Meine spätere Frau und meinen Eltern | Своей будущей жены и своих родителей. |
| - | - |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи, |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи, |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи. |
| - | - |
| Evian-Wasser, | Вода Evian – |
| Bei uns gab es nur Wasserhahn | У нас была только вода из-под крана. |
| Nicht mal Geld | Не было денег |
| Für die allererste Klassenfahrt | На самую первую школьную экскурсию. |
| Ich saß da, während meine Klasse weg war | Я сидел дома, пока мой класс был в отъезде. |
| Im Spiegel sah ich Eminem, | В зеркале я видел себя Эминемом, |
| Heute bin ich Rapstar, | Сегодня я рэп-звезда, |
| Als ihr zuhause wart | Когда вы сидели дома – |
| Sagt, wer würd' das tun? | Скажите, кто на такое способен? |
| Haben wir mit unsren Eltern | Мы с родителями |
| Nach Sperrmüll gesucht, | Шарились на помойке, |
| Im Winter sehr unterkühlt, | Зимой сильно переохлаждались – |
| Weil für 'ne Jacke nicht die Kohle reicht' | На куртку не хватало денег. |
| Und bei der Fahrradprüfung | И во время экзамена для велосипедистов |
| Stand ich ganz alleine ohne Bike | Только я один стоял без велика. |
| Die Klassenkameraden haben mich ausgelacht, | Одноклассники смеялись надо мной, |
| Doch eines Tages räch' ich mich, glaub mir das | Но однажды я отомщу, поверь мне – |
| Ich hab' ein'n Traum gehabt | У меня была мечта. |
| Sag, wen habt ihr ausgelacht? | Скажи, над кем вы смеялись? |
| Heute fahr' ich an euch vorbei, | Сегодня я проезжаю мимо вас, |
| Sodass ihr Auge macht | Так чтобы вы видели. |
| Aus der Dreizimmerwohnung | Из трёхкомнатной квартиры |
| Hab'n wir's bald raus geschafft | Нам вскоре удалось выбраться. |
| Ich hab' eine Chance gehabt | У меня был шанс, |
| Und habe was daraus gemacht | И я выжал из него всё. |
| Mama, sag mir, was du willst! | Мама, скажи мне, чего ты хочешь! |
| Ich schwör' dir, ich kauf' dir das, | Клянусь, что я куплю тебе это, |
| Denn ich mach' das alles nur | Ведь я делаю всё это только |
| - | - |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für Neffen, | Я делаю всё это ради племянников, |
| Meine Nichten und für meine Schwestern | Племянниц и ради своих сестёр. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für die Brüder, | Я делаю всё это ради братьев, |
| Meine spätere Frau und meinen Eltern | Своей будущей жены и своих родителей. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für Neffen, | Я делаю всё это ради племянников, |
| Meine Nichten und für meine Schwestern | Племянниц и ради своих сестёр. |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Mach' das alles für die Brüder, | Я делаю всё это ради братьев, |
| Meine spätere Frau und meinen Eltern | Своей будущей жены и своих родителей. |
| - | - |
| Für die Familia | Ради семьи – |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи, |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи, |
| Ich mach' das für die Familia | Я делаю всё это ради семьи. |