| Ich dachte dein Versprechen hält, noch letztes Jahr
| Я думал, ты сдержал свое обещание, только в прошлом году
|
| Hast du mir gesagt: «Wir sind ein perfektes Paar»
| Ты мне говорил: "Мы идеальная пара"
|
| Ich habe dir vertraut und glaubte jeden Satz
| Я доверял тебе и верил каждому предложению
|
| Anscheinend war ich fehl am Platz
| Видимо я был не на своем месте
|
| Du bist eine Narbe in meinem Leben und deswegen will ich dich nicht seh’n
| Ты шрам в моей жизни и поэтому я не хочу тебя видеть
|
| Deine Lügen brauchst du nicht erzähl'n
| Вам не нужно говорить свою ложь
|
| Heute gehst du raus mit jedem, ich hab' alles für dich aufgegeben
| Сегодня ты гуляешь со всеми, я ради тебя все бросил
|
| Und plötzlich ist es aus gewesen
| И вдруг все закончилось
|
| Die Frau mit Ehre ist jetzt unterwegs, mit jedem Hund zu seh’n
| Женщина с честью сейчас на пути к каждой собаке
|
| Und laufe ich an dir vorbei, brauchst du dich nicht umzudreh’n
| И если я пройду мимо тебя, тебе не нужно оборачиваться
|
| Und dann rumzusteh’n und mich anzustarr’n
| А потом встань и посмотри на меня
|
| Ich bin kein Bonze, ich hab keinen Anzug an
| Я не толстый кот, я не ношу костюм
|
| Wie die aus deiner Scheinwelt
| Как те, из вашего воображаемого мира
|
| Anscheinend war ich nicht zu VIP genug für dich, mit meinem Kleingeld
| Видимо, я не был достаточно VIP для тебя с моей карманной мелочью.
|
| Und jedes Mal wenn ich dran denk', was ich dir alles gab
| И каждый раз, когда я думаю о том, что я дал тебе
|
| Hass' ich mich selbst, weil du für mich alles warst
| Я ненавижу себя, потому что ты был для меня всем
|
| Ich gab dir, was du wolltest, gab dir mein ganzes Leben
| Я дал тебе то, что ты хотел, дал тебе всю свою жизнь
|
| Doch was hast du gegeben, außer all die Tränen?
| Но что ты дал, кроме всех слез?
|
| Ich hab jetzt nachgedacht und bin so kalt geworden
| Я думал сейчас и так остыл
|
| In meinen Augen bist du halt gestorben!
| В моих глазах ты просто умер!
|
| Wenn das Liebe wäre, würd es niemals enden
| Если бы это была любовь, она бы никогда не закончилась
|
| Eine Beziehung würde man niemals beenden
| Вы бы никогда не закончили отношения
|
| Mein Diamant, ich trug dich auf den Händen
| Мой бриллиант, я носил тебя на руках
|
| Doch wenn das Liebe wäre, würdest du doch niemals weggeh’n
| Но если бы это была любовь, ты бы никогда не ушел
|
| Wenn das Liebe wäre, würd es niemals enden
| Если бы это была любовь, она бы никогда не закончилась
|
| Eine Beziehung würde man niemals beenden
| Вы бы никогда не закончили отношения
|
| Mein Diamant, ich trug dich auf den Händen
| Мой бриллиант, я носил тебя на руках
|
| Doch wenn das Liebe wäre, würdest du doch niemals weggeh’n
| Но если бы это была любовь, ты бы никогда не ушел
|
| Bild dir nix ein auf die Zeilen, die ich für dich schreib'
| Не воображай ничего в строках, которые я пишу для тебя.
|
| Bild dir nix ein auf die Zeilen, die ich für dich schreib'
| Не воображай ничего в строках, которые я пишу для тебя.
|
| Bild dir nix ein auf die Zeilen, die ich für dich schreib'
| Не воображай ничего в строках, которые я пишу для тебя.
|
| Will dir nur zeigen, wie tief man sinken kann in so 'ner kurzen Zeit
| Просто хочу показать вам, как низко вы можете пасть за такое короткое время
|
| Ich schloss dich in mein Herz und gab dir mein Vertrauen
| Я принял тебя в свое сердце и доверился тебе
|
| In meinem Leben gab es für mich keine andre Frau
| В моей жизни не было другой женщины для меня
|
| Ich dachte wirklich, dass wir beide eine Zukunft haben
| Я действительно думал, что у нас обоих есть будущее
|
| Mit wie viel’n Männern hab ich mich wegen dir rumgeschlagen?
| Со сколькими мужчинами я связалась из-за тебя?
|
| Doch all das warst du wert in diesem Augenblick
| Но ты стоил всего этого в тот момент
|
| Heute seh ich nichts mehr, wenn ich dir in die Augen blick'
| Сегодня я ничего не вижу, когда смотрю в твои глаза.
|
| Ich war dein Mann, dein Beschützer und du brauchtest mich
| Я был твоим мужчиной, твоим защитником, и ты нуждался во мне.
|
| Doch du verkauftest mich — ein für alle Mal
| Но ты продал меня раз и навсегда
|
| Und ich hatt' keine Wahl, außer dich zu hassen, Schatz
| И у меня не было выбора, кроме как ненавидеть тебя, дорогая
|
| Danke für die Narben, die du hinterlassen hast
| Спасибо за шрамы, которые ты оставил
|
| Danke für den Schmerz, danke für den Kummer
| Спасибо за боль, спасибо за горе
|
| Tu mir ein’n Gefallen und lösch mal meine Nummer
| Сделай одолжение и удали мой номер
|
| Lösch alles, worauf ich zu seh’n bin, ich bitte dich
| Удалите все, что я смотрю, пожалуйста
|
| Du willst ein’n Neuanfang, doch heute will ich nicht
| Ты хочешь начать все сначала, но сегодня я этого не хочу.
|
| Ich will dich nicht mehr seh’n, ich kann dich nicht ertragen
| Я не хочу тебя больше видеть, я тебя терпеть не могу
|
| An deiner Stelle würd ich nichts mehr sagen!
| Я бы на вашем месте больше ничего не говорил!
|
| Wenn das Liebe wäre, würd es niemals enden
| Если бы это была любовь, она бы никогда не закончилась
|
| Eine Beziehung würde man niemals beenden
| Вы бы никогда не закончили отношения
|
| Mein Diamant, ich trug dich auf den Händen
| Мой бриллиант, я носил тебя на руках
|
| Doch wenn das Liebe wäre, würdest du doch niemals weggeh’n
| Но если бы это была любовь, ты бы никогда не ушел
|
| Wenn das Liebe wäre, würd es niemals enden
| Если бы это была любовь, она бы никогда не закончилась
|
| Eine Beziehung würde man niemals beenden
| Вы бы никогда не закончили отношения
|
| Mein Diamant, ich trug dich auf den Händen
| Мой бриллиант, я носил тебя на руках
|
| Doch wenn das Liebe wäre, würdest du doch niemals weggeh’n | Но если бы это была любовь, ты бы никогда не ушел |