| Yeah
| да
|
| Ich nehm' 'n Schluck
| я сделаю глоток
|
| Dass du eine Lüge bist, hab' ich an dein’n Augen schon erkannt
| Я уже понял по твоим глазам, что ты ложь
|
| Nie gelernt aus meinen Fehlern, hab' mich tausendmal verbrannt
| Никогда не учился на своих ошибках, обжигал себя тысячу раз
|
| Das Armband mit mei’m Namen reiß' ich raus aus deiner Hand
| Я вырву браслет с моим именем из твоей руки
|
| Alles Gute, du brauchst nicht diesen Mann
| Всего наилучшего, этот человек тебе не нужен
|
| Ah! | Ах! |
| Alles geplatzt, so wie ein Ballon
| Все лопнуло, как воздушный шар
|
| Es tut mir leid, aber nein, ich glaub' dir kein Pardon
| Прости, но нет, я тебе не верю
|
| Ah! | Ах! |
| Deine falsche Liebe wurd zur Routine
| Твоя фальшивая любовь стала рутиной
|
| Depression vorm Balkon, schließ' die Jalousinen
| Депрессия перед балконом, закрой жалюзи
|
| Riech' dein’n Duft, alles dreht sich wie im Karussell
| Вдохни твой запах, все крутится как карусель
|
| Coco Mademoiselle Parfum, Auflage von Chanel
| Духи Coco Mademoiselle, издание Chanel
|
| Wenn du wüsstest, was ich fühle
| Если бы вы знали, что я чувствую
|
| Deine Welt ist eine Lüge
| Ваш мир - ложь
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Warum fahr' ich sinnlos durch die Straßen ohne Ziel?
| Почему я бессмысленно еду по улицам без цели?
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Lenk' mich ab mit andren Frauen, die mich nicht einmal verdien’n
| Отвлеки меня другими женщинами, которые даже не заслуживают меня.
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Ich wähle deine Nummer, aber rufe dich nicht an
| Я наберу твой номер, но не позвоню тебе
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Bin vor deiner Tür, aber klingel' doch nicht an
| Я у твоей двери, но не звони в звонок
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Weißt du noch, als wir sagten, dass wir eins wären?
| Помните, мы говорили, что мы едины?
|
| Heute bist du da, wo ich nicht da bin und nie sein werde
| Сегодня ты там, где меня нет и никогда не будет
|
| Deine Art hat mich vergiftet
| Твой вид отравил меня
|
| Hänge noch an dir, obwohl ich weiß, es ist nicht richtig
| Все еще висит на тебе, хотя я знаю, что это неправильно
|
| Warum ich dich Chili nenne? | Почему я зову тебя Чили? |
| Weil ich mich immer an dir verbrenne
| Потому что я всегда сгораю от тебя
|
| Ich hasse dich, doch liebe dich, ich will dich nicht mehr kennen
| Я ненавижу тебя, но люблю тебя, я не хочу тебя больше знать
|
| Wenn du wüsstest, was ich fühle
| Если бы вы знали, что я чувствую
|
| Deine Welt ist eine Lüge
| Ваш мир - ложь
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Warum fahr' ich sinnlos durch die Straßen ohne Ziel?
| Почему я бессмысленно еду по улицам без цели?
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Lenk' mich ab mit andren Frauen, die mich nicht einmal verdien’n
| Отвлеки меня другими женщинами, которые даже не заслуживают меня.
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Ich wähle deine Nummer, aber rufe dich nicht an
| Я наберу твой номер, но не позвоню тебе
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Bin vor deiner Tür, aber klingel' doch nicht an
| Я у твоей двери, но не звони в звонок
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Oh Chili
| о чили
|
| Oh Chili | о чили |