| Mir ging’s schlecht, ich habe' tagelang gelitten
| Мне было плохо, я страдал несколько дней
|
| Wegen dir hab’n wir gestritten
| Мы поссорились из-за тебя
|
| Immer diese Eifersucht
| Всегда эта ревность
|
| Und plötzlich war einfach Schluss
| И вдруг все закончилось
|
| Mich konnte man am Boden seh’n
| Вы могли видеть меня на земле
|
| Wegen dir wollt' ich Drogen nehm’n
| Из-за тебя я хотел принять наркотики
|
| Mein Leben macht kein’n Spaß
| Моя жизнь не веселая
|
| Weil nur du für mich die Eins warst
| Потому что только ты был для меня единственным
|
| Meine Welt wurde grau
| Мой мир стал серым
|
| Mir hat gefehlt, was ich brauch'
| мне не хватало того, что мне нужно
|
| Es hat sich so schlimm angefühlt
| Мне было так плохо
|
| Ich hab mich zu sehr dran gewöhnt
| Я слишком привык к этому
|
| Doch vielleicht wollt' es Gott so
| Но, возможно, Бог так хотел
|
| Mein bester Freund meinte: «Kopf hoch!»
| Мой лучший друг сказал: «Не унывайте!»
|
| Heute lieg' ich nachts
| Сегодня я лежу ночью
|
| Und frag' mich, was du machst
| И спроси меня, что ты делаешь
|
| Ich hab' gedacht, dass wir zusammen bleiben — für die Ewigkeit
| Я думал, мы останемся вместе — на вечность
|
| Gedacht, dass ich mit dir mein Leben teil'
| Я думал, что разделю с тобой свою жизнь
|
| Doch heut ist nur das Gegenteil, yeah
| Но сегодня все наоборот, да
|
| Denn du bist weit, weit weg von mir
| Потому что ты далеко, далеко от меня
|
| Ich meinte: «Nein, bleib jetzt bei mir!»
| Я подумал: «Нет, останься со мной сейчас!»
|
| Doch du bist leider weggegang’n
| Но, к сожалению, ты ушел
|
| Und vielleicht wäre ich jetzt dein Mann
| И, может быть, я был бы твоим мужчиной сейчас
|
| Mir geht es ganz okay
| Я в порядке
|
| Meine Mutter hat mich noch nie so krank gesehen
| Моя мама никогда не видела меня таким больным
|
| Blasse Haut, ich seh' so anders aus
| Бледная кожа, я выгляжу так по-другому
|
| Deswegen geh' ich heute nur noch manchma' raus
| Вот почему я только иногда выхожу сегодня
|
| Wenn ich lache, wein' ich innerlich
| Когда я смеюсь, я плачу внутри
|
| Soll ich dich hassen oder lieber nicht?
| Должен ли я ненавидеть тебя или нет?
|
| Ich versuche mich abzulenken
| я пытаюсь отвлечься
|
| Doch kann nicht aufhör'n, daran zu denken
| Но не могу перестать думать об этом
|
| So viele Frauen schätzen meine Sätze
| Так много женщин ценят мои фразы
|
| Doch warum schafft dich keine zu ersetzen?
| Но почему никто не может заменить тебя?
|
| Bitte ko-o-omm!
| Пожалуйста, ко-о-ом!
|
| Denn du hast mein Herz mitgenomm’n!
| Потому что ты забрал мое сердце с собой!
|
| Sag, dass es nicht aus ist!
| Скажи, что это еще не конец!
|
| Sag, dass es ein Traum ist!
| Скажи, что это сон!
|
| Heute lieg' ich nachts
| Сегодня я лежу ночью
|
| Und frag' mich, was du machst
| И спроси меня, что ты делаешь
|
| Ich hab' gedacht, dass wir zusammen bleiben — für die Ewigkeit
| Я думал, мы останемся вместе — на вечность
|
| Gedacht, dass ich mit dir mein Leben teil'
| Я думал, что разделю с тобой свою жизнь
|
| Doch heut ist nur das Gegenteil, yeah
| Но сегодня все наоборот, да
|
| Denn du bist weit, weit weg von mir
| Потому что ты далеко, далеко от меня
|
| Ich meinte: «Nein, bleib jetzt bei mir!»
| Я подумал: «Нет, останься со мной сейчас!»
|
| Doch du bist leider weggegang’n
| Но, к сожалению, ты ушел
|
| Und vielleicht wäre ich jetzt dein Mann | И, может быть, я был бы твоим мужчиной сейчас |