| Ich hab auf hart gemacht und hab dich ignoriert, | Я был суров и игнорировал тебя, |
| Ich hab gedacht, mit dieser Art | Я думал, что так |
| Könnte ich nicht verlieren | Я бы не потерял тебя. |
| Ich hab gedacht, du würdest wiederkomm'n | Я думал, что ты вернёшься. |
| Ich schreib mit Gänsehaut gerade | Я пишу — мурашки пробегают по телу – |
| Für dich diesen Song | Для тебя эту песню. |
| Hörst du mich? | Ты слышишь меня? |
| Baby, sag mal, hörst du mich? | Детка, скажи-ка, ты слышишь меня? |
| Deine Abwesenheit, wallah, tötet mich | Твоё отсутствие, ей-богу, убивает меня. |
| Ich hab gedacht, dass du mir schreibst, | Я думал, что ты напишешь мне, |
| Doch nichts kam von dir, | Но от тебя ни строчки – |
| Ist okay, ich hab schon kapiert | Всё в порядке, я уже понял. |
| Du hast gesagt, du wirst mich immer lieben | Ты сказала, что будешь любить меня всегда. |
| Du hast gesagt, ich bin dein Mann | Ты сказала, что я твой мужчина |
| Und steh' für dich geschrieben | И предначертан тебе судьбой. |
| Du hast gesagt, du vergisst mich nie, | Ты сказала, что никогда не забудешь меня, |
| Doch anscheinend hab ich dich nicht verdient | Но, видимо, я не заслужил тебя. |
| Vergib mir, | Прости меня, |
| Denn ich hab nicht deinen Wert geschätzt | Ведь я не ценил тебя. |
| Ich blute auf den Beat, | Я страдаю под этот бит, |
| Weil ich aus dem Herzen rapp' | Потому что мой рэп исходит от самого сердца. |
| Ich blute auf den Beat, | Я страдаю под этот бит, |
| Weil ich dich so sehr vermiss | Потому что так сильно скучаю по тебе |
| Und an dem Schmerz zerbrich | И боль сломила меня. |
| - | - |
| Nimm das Messer in die Hand | Возьми нож |
| Und bitte töte mich | И, прошу, убей меня! |
| Lass alles voller Blut sein | Пусть всё будет в крови! |
| Komm und töte mich | Приди и убей меня! |
| Du hast mein Herz mitgenommen | Ты забрала с собой моё сердце. |
| Nein, ich fühle nichts | Нет, я ничего не чувствую. |
| Du gehörst zu mir und zu dir gehöre ich | Ты принадлежишь мне, а я — тебе. |
| - | - |
| Lach mich aus | Смейся надо мной, |
| Und denk dir ruhig | И ты вполне можешь думать, |
| Du hast gesiegt, doch ich weiss ganz genau, | Что победила, но я точно знаю, |
| Dass du mich noch liebst | Что ты ещё любишь меня. |
| Ich dachte, es wär' peinlich, | Я думал, что было бы неловко |
| Wenn man von Gefühlen spricht | Говорить о чувствах. |
| Ich hab geschwiegen und nie gesagt, | Я молчал и никогда не говорил, |
| Dass du die Schönste bist | Что ты самая красивая. |
| Ich hab gedacht, als Mann | Я думал, будучи мужчиной, |
| Musst du Härte zeigen, | Что ты должна показывать твёрдость духа, |
| Doch seitdem ich dich nicht erreiche, | Но с тех пор, как я не могу дозвониться до тебя, |
| Ist mein Herz am weinen | Моё сердце в слезах. |
| Ich hab mich hart gefühlt | Я почувствовал себя суровым |
| Und hab dich ignoriert, | И игнорировал тебя, |
| Jetzt sitze ich hier und denke mir, | Теперь сижу здесь и думаю, |
| Was ist nur bloß passiert? | Что же случилось? |
| - | - |
| Vielleicht klingt das g'rade weich | Может, это прозвучит мягко, |
| Vielleicht guckt es dich ein'n Scheiß | Может, тебе это покажется дерьмом, |
| Und lachst über diese Zeil'n | И ты посмеёшься над этими строками, |
| Doch vielleicht sitzt du g'rade heim | Но, может, ты сидишь сейчас дома |
| Und vielleicht denkst du auch an unsre Zeit | И, может, тоже вспоминаешь о нашем времени. |
| - | - |
| Es tut mir leid, | Мне жаль, |
| Ich schwöre, ich bereue es, | Клянусь, я сожалею об этом, |
| Doch ich würd' gerne wissen, | Но я бы хотел знать, |
| Wer dein neuer ist | Кто твой новый бойфренд. |
| Ich blute auf den Beat, | Я страдаю под этот бит, |
| Weil ich dich so sehr vermiss | Потому что так сильно скучаю по тебе |
| Und an dem Schmerz zerbrich | И боль сломила меня. |
| - | - |
| Nimm das Messer in die Hand... | Возьми нож... |