| Deine Liebe ist verschwunden | Твоя любовь исчезла. |
| Es ist nachts und ich bin allein | Ночь, и я одна. |
| Sag, wer heilt jetzt meine Wunden? | Скажи, кто излечит теперь мои раны? |
| Würd' so gerne bei dir sein | Мне бы так хотелось быть рядом с тобой, |
| Was ist der Sinn des Lebens ohne dich? | В чём смысл жизни без тебя? |
| Sag, denkst du überhaupt noch an mich? | Скажи, ты вообще ещё думаешь обо мне? |
| Diese Fragen bring'n mich um | Эти вопросы убивают меня – |
| Bitte sag, was soll ich tun? | Прошу, скажи, что мне делать? |
| - | - |
| Ich brauche dich | Ты нужен мне, |
| Deine Liebe ist mein Leben | Твоя любовь — моя жизнь. |
| Ich denk' an dich, | Я думаю о тебе, |
| Nur noch einmal mit dir reden | Хоть бы ещё раз поговорить с тобой. |
| Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl' | Избавь меня от боли, которую я чувствую, |
| Mein Herz ist so leer und auch so kühl | Моё сердце пустое и холодное. |
| Ich brauche dich | Ты нужен мне, |
| Deine Liebe ist mein Leben | Твоя любовь — моя жизнь. |
| - | - |
| Auch wenn ich dich brauch', | Даже если ты нужна мне, |
| Bleibe ich kalt, du hast es verspielt | Я остаюсь равнодушным — ты проиграла. |
| Man, ich hab' dich geliebt, | Эй, я любил тебя, |
| Hab' dich geliebt, hab' dich geliebt | Любил тебя, любил тебя. |
| Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert | Отдал тебе своё сердце, но ты не стоила этого. |
| Ich habe geweint, womit hab ich's verdient? | Я горевал — чем я это заслужил? |
| Und jetzt dreht sich der Spieß, | Но теперь меняется тактика, |
| Nur noch einen Gefall'n | Только сделай ещё одно одолжение. |
| Tu bitte so, als wär' ich nur Luft, | Прошу, притворись, что я пустое место, |
| Wenn du mich siehst | Если увидишь меня; |
| Tu bitte so, als wären wir Fremde, | Прошу, притворись, что мы незнакомы, |
| Falls wir uns begegnen | Если мы встретимся. |
| Bild dir nichts ein, es ist vorbei, | Не воображай себе ничего, всё кончено, |
| Nein, es gibt nichts zu bereden! | Нет, нечего обсуждать! |
| Warum kommst du erst jetzt? | Почему ты пришла только сейчас? |
| Hast du vergessen? Du wolltest es so | Ты забыла? Ты же так этого хотела. |
| Auch wenn du's bereust, | Даже если ты сожалеешь об этом, |
| Für mich bist du schon tot | Для меня ты уже мертва. |
| Ich fühlte mich so ausgenutzt, | Я чувствовал себя использованным, |
| Denn auf alles hast du draufgespuckt, | Ведь ты на всё наплевала, |
| Aber mit der Zeit hab' ich auch gewusst | А со временем и я осознал: |
| Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt | Если всё так останется, я тоже сломаюсь. |
| Also schreib ruhig mit tausend Jungs | Так что спокойно переписывайся с парнями |
| Und lüge ruhig weiter, | И продолжай спокойно лгать, |
| Denn du brauchst einen Grund | Ведь тебе нужно основание для этого. |
| Auch wenn du mir sagst, | Даже если ты скажешь мне, |
| Du glaubst an uns | Что веришь в нас, |
| Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns | Клянусь всем, что с нами всё кончено. |
| Du wolltest keinen Mann, | Ты хотела не мужика, |
| Nein, du brauchtest einen Hund | Нет, тебе нужен был пёс, |
| Einer der bellt, | Один из тех, кто лает, |
| Am besten mit Geld | Лучше всего с деньгами, |
| Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz | Одна из шишек с Мерсом и мехами. |
| Ich kenn solche Weiber, ihr seid so verstellt | Я знаю подобных баб, вы такие притворные. |
| Ist okay, ich muss runterkommen | Всё в порядке, я должен остыть, |
| Ist okay, ich muss runterkommen, | Всё в порядке, я должен остыть, |
| Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt | Но никогда не жду, что случится чудо. |
| - | - |
| Ich brauche dich | Ты нужен мне, |
| Deine Liebe ist mein Leben | Твоя любовь — моя жизнь. |
| Ich denk' an dich | Я думаю о тебе, |
| Nur noch einmal mit dir reden | Хоть бы ещё раз поговорить с тобой. |
| Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl' | Избавь меня от боли, которую я чувствую, |
| Mein Herz ist so leer und auch so kühl | Моё сердце пустое и холодное. |
| Ich brauche dich | Ты нужен мне, |
| Deine Liebe ist mein Leben | Твоя любовь — моя жизнь. |