| Hab gehofft, dass es auch ohne all die plumpen Worte geht
| Я надеялся, что это сработает без всех неуклюжих слов
|
| Mein «Ich liebe dich"waren bilder, die m, an vielleicht nicht leicht versteht
| Мое «Я люблю тебя» было образами, которые мне было бы нелегко понять.
|
| Und ich habs so oft gesagt, tief versteckt in Poesie
| И я говорил это так много раз, спрятанный глубоко в поэзии
|
| Ich habs so oft gesagt, tief versteckt in Idiotie
| Я говорил это так много раз, погруженный в идиотизм
|
| Jetzt sitz ich hier und trinke Wein
| Теперь я сижу здесь, пью вино
|
| Um weit weg von dieser Welt,
| Далеко от этого мира,
|
| in der du mich nicht siehst, zu sein
| где ты меня не видишь
|
| Und ich schließ mich weiter ein
| И я продолжаю замыкаться в себе
|
| Und hier im Stillen bin ich Dein
| И вот в тишине я твой
|
| Hab gehofft, dass man den Dingen ihren Zauber lassen kann
| Я надеялся, что вещи могут остаться со своей магией
|
| Und dann war alles voller Zauber und wir kamen nicht voran
| И тогда все было полно волшебства, и мы не добились никакого прогресса.
|
| Jetzt sitz ich hier und trinke Wein
| Теперь я сижу здесь, пью вино
|
| Um weit weg von dieser Welt,
| Далеко от этого мира,
|
| in der du mich nicht siehst, zu sein
| где ты меня не видишь
|
| Und ich schließ mich weiter ein
| И я продолжаю замыкаться в себе
|
| Hier im Stillen bin ich Dein
| Здесь в тишине я твой
|
| Hier im Stillen bin ich Dein
| Здесь в тишине я твой
|
| Oh Dein, nur Dein
| О твое, только твое
|
| Im Stillen bin ich Dein
| В тишине я твой
|
| Im Stillen bin ich Dein
| В тишине я твой
|
| Hier im Stillen bin ich Dein
| Здесь в тишине я твой
|
| Tief im Stillen bin ich Dein
| В глубине души я твой
|
| Nur Dein
| Только твой
|
| Im Stillen bin ich Dein
| В тишине я твой
|
| Nur Dein
| Только твой
|
| Im Stillen bin ich Dein
| В тишине я твой
|
| Im Stillen | В тишине |