| Mary won the love of the young prince.
| Мария завоевала любовь юного принца.
|
| He limousine’d round to hers,
| Он подъезжал к ней на лимузине,
|
| And stood in the garden of her London semi,
| И стояла в саду своего лондонского полулюкса,
|
| Sighing with the evening birds.
| Вздыхая с вечерними птицами.
|
| 'Oh marry me, Mary!
| «О, выходи за меня замуж, Мэри!
|
| My heart is joined with thee.'
| Мое сердце соединено с тобой.
|
| 'Well, I would, if I could, my prince.' | «Ну, я бы, если бы мог, мой принц». |
| she said
| она сказала
|
| 'But our families would never agree'.
| «Но наши семьи никогда бы не согласились».
|
| So off to college Mary went,
| Итак, Мэри пошла в колледж,
|
| where she had a lover or four.
| где у нее был любовник или четверо.
|
| And though she was a writer of poems,
| И хотя она была сочинительницей стихов,
|
| for rent she would sweep the floor.
| за аренду она подметала бы пол.
|
| 'And how are you, Mary?'
| — А как ты, Мэри?
|
| The young prince would think from time to time.
| Молодой принц время от времени задумывался.
|
| He was introduced to a Cheltenham lady
| Его представили женщине из Челтнема.
|
| And the bells they were set to chime.
| И колокола их поставили бить.
|
| Three nights before the royal wedding,
| За три ночи до королевской свадьбы,
|
| The prince went to a swanky London bar.
| Принц отправился в шикарный лондонский бар.
|
| And there on a stage was his own sweet Mary,
| И там на сцене была его собственная милая Мэри,
|
| Singing out her little heart.
| Пение ее маленькое сердце.
|
| 'Is it you out there, my handsome prince?'
| "Это ты там, мой прекрасный принц?"
|
| Ten years could not break that stare.
| Десять лет не могли сломить этот взгляд.
|
| And his body guards tried to rush him away.
| И его телохранители попытались угнать его.
|
| 'Hold fast you', he said, 'just you dare!'
| «Держись крепче, — сказал он, — только осмелишься!»
|
| 'Oh dance with me, Mary'
| «О, потанцуй со мной, Мэри»
|
| And they spun around the Vaudeville Dome.
| И они кружились вокруг купола Водевиля.
|
| As the barman swept up,
| Когда бармен подметал,
|
| Mary slipped away,
| Мэри ускользнула,
|
| And she smiled on the night bus home.
| И она улыбнулась в ночном автобусе домой.
|
| Hmm hmm hmm
| Хм хм хм
|
| hmm hmm hmm
| хм хм хм
|
| 'Twas on the daytime TV show.
| Это было в дневном телешоу.
|
| Mary heard the wedding was off.
| Мэри слышала, что свадьба отменяется.
|
| And there in the garden of her London semi,
| И там, в саду ее лондонского полулюкса,
|
| Stood her lover, bold toff.
| Стоял ее любовник, дерзкий чудак.
|
| 'Marry me, Mary.
| «Выходи за меня замуж, Мэри.
|
| The only princess I know lies within'
| Единственная принцесса, которую я знаю, лежит внутри'
|
| 'Well, we’ll see about marriage', Mary said,
| "Ну, посмотрим насчет брака", сказала Мэри,
|
| 'But I’ll happily live in sin
| 'Но я буду счастливо жить во грехе
|
| with you, my prince
| с тобой, мой принц
|
| with you my, my, my prince'. | с тобой мой, мой, мой принц». |