| Poter avere il sangue freddo di dire
| Чтобы иметь возможность хладнокровно сказать
|
| Qualcosa che abbia un suo valore speciale
| Что-то, что имеет свою особую ценность
|
| Per una frase di congedo finale
| Для последнего прощального предложения
|
| Da tutto quanto l l per finire
| От всего там до конца
|
| Non all’onore e alla dignit d’intenti
| Не в честь и достоинство цели
|
| Non al terrore di terrori indecenti
| Не до ужаса неприличных ужасов
|
| Non all’orgoglio da esibire con pena
| Не к гордости выставляться с болью
|
| Alludo quando penso all’uscita di scena
| Я имею в виду, когда я думаю о том, чтобы уйти со сцены
|
| Quel che piacerebbe a me
| что бы я хотел
|
| una specie di neutralit
| своего рода нейтралитет
|
| A passione zero
| С нулевой страстью
|
| Quel che piacerebbe a me
| что бы я хотел
|
| un’indifferenza orribile…
| ужасное равнодушие...
|
| Pi o meno
| Более менее
|
| N ad un sospiro che traduca il rimpianto
| N к вздоху, который переводит сожаление
|
| O alla miseria di un qualsiasi pianto
| Или страдание любого крика
|
| E neppure ad un coraggio che
| И даже не до мужества, которое
|
| Sia della vanit il paggio
| Пусть страница будет тщеславия
|
| E non vorrei nemmeno le religioni
| И я тоже не хочу религий
|
| A dar via libera alle apprensioni
| Чтобы дать зеленый свет опасениям
|
| Per formulare lo scongiuro
| Чтобы сформулировать заклинание
|
| Di una preghiera che s’intoni col futuro
| Молитвы, которая в гармонии с будущим
|
| Quel che piacerebbe a me
| что бы я хотел
|
| una specie di neutralit
| своего рода нейтралитет
|
| A passione zero
| С нулевой страстью
|
| Quel che piacerebbe a me
| что бы я хотел
|
| un’indifferenza orribile…
| ужасное равнодушие...
|
| Pi o meno
| Более менее
|
| Quel che piacerebbe a me
| что бы я хотел
|
| la cosa pi improbabile
| самая маловероятная вещь
|
| So che vero
| я знаю, что это правда
|
| Con un sorriso di mestizia sopita
| С улыбкой дремлющей печали
|
| Io vorrei dirLe «Questa la mia vita»
| Я хотел бы сказать вам: «Это моя жизнь»
|
| E con un gesto bello e naturale
| И красивым и естественным жестом
|
| Abbandonare il corpo
| Отказаться от тела
|
| E stare ad aspettare
| И ждать
|
| Quel che piacerebbe a me… | Что бы я хотел... |