| Contano di più centomila modi sfigati di tessere?
| Они насчитывают более ста тысяч занудных способов плетения?
|
| E contano di più anche se la rosa dei modi è un quarto di tre?
| И они считаются больше, даже если состав составляет четверть третьего?
|
| Io sono ordito, trama e stoffa: seta!
| Я основа, уток и ткань: шелк!
|
| Che cosa credi? | Во что ты веришь? |
| Seta!
| Шелк!
|
| Seta!
| Шелк!
|
| Oh, dimmi cos'è che non va
| О, скажи мне, что не так
|
| Sento la vita volare, è un soffio finire
| Я чувствую, как жизнь летит, это дыхание до конца
|
| Tutto così
| Все как это
|
| Senza riuscire a capire
| Без возможности понять
|
| Onorate il vile
| Почитай подлых
|
| Colpa, dove sei? | Вина, где ты? |
| Vedo la spina e il dolore che vibrano
| Я вижу шип и вибрирующую боль
|
| Tacere, sai, dopo trent’anni è la cosa più semplice
| Молчать, знаете ли, после тридцати лет самое простое
|
| Eppure sono ordito, trama e stoffa: seta!
| И все же это основа, уток и ткань: шелк!
|
| (Bruciate i fili) Seta!
| (Сжечь нити) Шелк!
|
| Seta!
| Шелк!
|
| Capire cosa non va
| Понимание того, что не так
|
| C'è da lasciare al fuoco le maschere
| Мы должны оставить маски огню
|
| La seta non puoi altro che amare, baciare, lambire, sfiorare
| Ты ничего не можешь делать, кроме как любить, целовать, лизать, прикасаться к шелку
|
| Onorate il vile
| Почитай подлых
|
| Vorrei colpire al cuore e conquistare il tuo stupore
| Я хотел бы ударить в сердце и покорить твое изумление
|
| Ma è così dura, credi, e sento che non lo so fare
| Но это так тяжело, думаешь ты, и я чувствую, что не могу этого сделать.
|
| Non lo so fare | я не знаю как это сделать |