| Con Lubricità (оригинал) | Con Lubricità (перевод) |
|---|---|
| Soltanto dove e quando precisarono… | Только где и когда уточнили... |
| Ed una schiera di visioni sparuta | И призрачное множество видений |
| Fomentava attese che fluivano | Это разожгло ожидания, которые текли |
| Con lubricità… | Со смазкой... |
| Motel Voluptas dove si incontrarono | Мотель Voluptas, где они познакомились |
| Scopando al buio… | Трахаюсь в темноте... |
| (E il chiaroscuro non li separò) | (И светотень их не разделяла) |
| Nel manto di luce, poi, venne il saluto: | В мантии света пришло приветствие: |
| Visibilmente acceso si riverberò | Явно освещенный он отразился |
| Con lubricità… | Со смазкой... |
| Ma quel giorno, come di colpa venuta | Но в тот день, как грядущая вина |
| Non mai capita eppur fatale (non direi di no) | Это никогда не случается, но фатально (я бы не сказал нет) |
| Sotto mentite spoglie Lady l’astuta | Переодетая Леди хитрая |
| Dannatamente arguta gli si ripresentò | Чертовски остроумно она вернулась к нему |
| Con lubricità… | Со смазкой... |
