| Si sposarono in estate
| Они поженились летом
|
| traversarono le contrade
| они пересекли районы
|
| fino ai peschi nel cortile
| до персиковых деревьев во дворе
|
| del podere padronale
| усадебной фермы
|
| Festeggiarono ad effetto
| Они праздновали эффект
|
| si schiantorono nel letto
| они разбились в постели
|
| poi in viaggio senza stile
| затем путешествовать без стиля
|
| sulle spiaggie del grecale
| на пляжах Грекале
|
| Lei lo amava in qualche modo
| Она любила его как-то
|
| e la vita si assestava cos?..
| а жизнь так налаживалась...
|
| Lui la amava pi? | Он любил ее больше? |
| che poco
| этот маленький
|
| e la vita proseguiva cos?..
| а жизнь продолжалась так..
|
| Con rapidit? | Быстро |
| volgare
| вульгарный
|
| presero a farsi del male
| они начали причинять себе боль
|
| e un fanciullo assai vezzoso
| и очень обаятельный мальчик
|
| venne a farne le molte spese
| пришел оплатить многие расходы
|
| smisero di far l’amore
| они перестали заниматься любовью
|
| smisero anche di scopare
| они тоже перестали трахаться
|
| smisero di dormire insieme
| они перестали спать вместе
|
| e smisero di chiacchierare
| и перестал болтать
|
| Lui imbroglione di tenace infedelt?
| Обманывает ли он живучей неверностью?
|
| alle bassezze la sua lenta deriva port?
| до низости довел ее медленный дрейф?
|
| Lei che lo attese con inquieta lealt?
| Та, что ждала его с беспокойной преданностью?
|
| dopo tre anni un amore nuovo si trov?
| через три года нашла новую любовь?
|
| un amore nuovo…
| новая любовь...
|
| Non? | Не? |
| stato difficile
| было трудно
|
| raccontare questa storia
| расскажи эту историю
|
| di ordinario fallimento coniugale
| обычная супружеская неудача
|
| e non fu esattamente impossibile
| и это было не совсем невозможно
|
| accettare per me stesso
| принять для себя
|
| l’ipotesi dell’abiezione
| гипотеза отвращения
|
| in fondo pensavo dovr? | внизу я думал, что должен? |
| fare i conti
| делай математику
|
| con una crescente contrizione
| с раскаянием
|
| passando la vita a vergognarmi
| провожу свою жизнь стыдно
|
| per un talento giocato davvero molto male
| для таланта сыграл очень плохо
|
| ma quale errore quando mi accorsi
| но какая ошибка, когда я заметил
|
| di averla uccisa a martellate
| убил ее молотком
|
| quale orrore quando mi accorsi
| какой ужас, когда я заметил
|
| di averla punita massacrandola
| за то, что наказал ее, убив ее
|
| a martellate.
| забитый.
|
| quale orrore.
| какой ужас.
|
| ma quale orrore!
| но какой ужас!
|
| che mostro sono.
| какой я монстр.
|
| e non so neanche farmi fuori da me!..
| и я даже не знаю, как избавиться от себя!..
|
| qualcuno ha voglia di pregare per me!?!
| кто-то хочет помолиться за меня!?!
|
| (Grazie a Francesco per questo testo) | (Спасибо Франческо за этот текст) |