Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Boy With The Hammer In The Paper Bag, исполнителя - Mark Eitzel. Песня из альбома The Invisible Man, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 21.05.2001
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Matador
Язык песни: Английский
The Boy With The Hammer In The Paper Bag(оригинал) |
When the boy with the hammer in the paper bag |
Stands up to cheer, then you stand up to cheer |
That boy really knows how to accessorize — |
It’s the best look that we’ve seen all year |
And he raises his hammer to the magic act who gets all mad |
And says, «I should be in Vegas,» he says |
«You don’t need to know how to breathe fire |
To see a hunger for a pain that’s endless.» |
And then the Mill Valley Man starts tap dancing to 'Midnight Cowboy,' |
And suddenly there’s sirens outside — |
But it’s only someone’s family home burning down next door — |
Don’t worry people — no need to hide |
And then the colonel starts playing tambourine — |
It was so funny, we were rolling — |
We were laughing in the face of the pain of the family next door — |
Too fucked up to feel anything |
If that’s what you want — well, it’s nothing |
The boy with the hammer in the paper bag is feeling lonely — |
Gee, I wonder why? |
He says, «Bring me the head of Alfredo Garcia» — |
Staring at the stripper-reflecting only sky — |
But he was really harmless — |
He only used the hammer |
To smash the windows of the parked cars on his way home — |
That look back at him in accusation and say — |
No one’s gonna catch you if you fall all alone |
But if that’s what you want, it’s nothing |
Мальчик С Молотком В Бумажном Пакете(перевод) |
Когда мальчик с молотком в бумажном пакете |
Встает, чтобы приветствовать, тогда вы встаете, чтобы приветствовать |
Этот мальчик действительно умеет надевать аксессуары — |
Это лучший образ, который мы видели за весь год |
И он поднимает свой молот на магический акт, который сходит с ума |
И говорит: «Я должен быть в Вегасе», — говорит он. |
«Вам не нужно знать, как дышать огнем |
Увидеть жажду боли, которая бесконечна». |
А потом человек из Милл-Вэлли начинает отбивать чечетку под «Полуночный ковбой». |
И вдруг снаружи сирены — |
Но это всего лишь чей-то семейный дом горит по соседству — |
Не волнуйтесь, люди — не нужно прятаться |
И тут полковник начинает играть в бубен — |
Было так весело, мы катались — |
Мы смеялись над болью семьи по соседству — |
Слишком облажался, чтобы что-то чувствовать |
Если это то, что вы хотите — ну, это ничего |
Мальчик с молотком в бумажном пакете чувствует себя одиноким — |
Интересно, почему? |
Он говорит: «Принесите мне голову Альфредо Гарсии» — |
Глядя на стриптизершу, отражающую только небо — |
Но на самом деле он был безобиден — |
Он использовал только молоток |
Разбивать окна припаркованных машин по дороге домой — |
Которые оглядываются на него с обвинением и говорят: |
Никто не поймает тебя, если ты упадешь в полном одиночестве |
Но если это то, что вы хотите, это ничего |