| Always Turn Away (оригинал) | Всегда Отворачивайся (перевод) |
|---|---|
| There are pools across the tidal plain | На приливной равнине есть бассейны |
| That look like white sheets draped across | Это похоже на белые простыни, накинутые на |
| The vacuum beyond our conversation | Вакуум за пределами нашего разговора |
| The thread of our lives unraveling | Нить нашей жизни распутывается |
| Always turning away | Всегда отвернуться |
| Away | Далеко |
| Away | Далеко |
| The tide makes all our decisions for us | Прилив принимает все наши решения за нас. |
| It breathes just like a pearl accordion | Он дышит, как жемчужный аккордеон |
| The water softly inches for your eyes | Вода мягко дюймов для ваших глаз |
| Kisses the soft skin under your disguise | Целует мягкую кожу под твоей маскировкой |
| Always turning away | Всегда отвернуться |
| Away | Далеко |
| Away | Далеко |
| Always facing away | Всегда отворачиваясь |
| Away | Далеко |
| Away | Далеко |
| Under the sun we flood across the shallows | Под солнцем мы плаваем по мелководью |
| And lay on our backs | И лежать на спине |
| Gleaming like liquid pearls | Блестящие, как жидкие жемчужины |
| The wind and the light | Ветер и свет |
| Give us up a show of hands | Поднимите руки |
| Gives us to any justice that’ll have us | Дает нам правосудие, которое нас заставит |
| Always turning away | Всегда отвернуться |
| Away | Далеко |
| Away | Далеко |
| Always facing away | Всегда отворачиваясь |
| Away | Далеко |
| Away | Далеко |
