| C'est un soir de pluie, on se quitte | В этот дождливый вечер мы расстаемся. |
| Le moment des larmes va bientôt venir | Вот-вот наступит момент слез. |
| Cet instant, je le sais, il faut que je l'évite | Я знаю, что нужно избежать этого мгновения. |
| C'est difficile de se retenir | Сдержаться очень сложно. |
| | |
| Je ferai semblant de sourire | Я сделаю вид, что улыбаюсь. |
| Je te parlerai sans te regarder | Я буду говорить с тобой, не глядя на тебя. |
| Je vais inventer des choses à te dire | Я придумаю, что сказать тебе, |
| Lorsque nos mains vont se séparer | Когда придет миг нашим рукам разъедениться. |
| | |
| Et si je pleure dans la pluie | И если я рыдаю под дождем, |
| Tu n'y verras que du feu | Ты увидишь лишь огонь, |
| De l'eau qui tombe sans bruit | Воду, что падает бесшумно, |
| Que de la pluie dans mes yeux | Что и дождь в моих глазах. |
| Et si je pleure devant toi | И если я рыдаю пред тобою, |
| Ce sera mon dernier cri | Это станет моим последним криком, |
| Mais tu ne l'entendras pas | Который ты не услышишь. |
| Qui peut voir des pleurs dans la pluie | Кто может увидеть рыдания под дождем. |
| | |
| Voilà c'est l'heure, je ne te vois plus | И вот настал тот миг, когда я больше не вижу тебя. |
| C'est un brouillard de larmes qui tourne la page | Это слезная пелена, что переворачивает страницу. |
| Et tu crois que je suis un cœur de marbre | Ты считаешь, что у меня мраморное сердце, |
| Trois gouttes d'eau, c'est ça mon courage | И три капли воды — моя смелость. |
| | |
| Et si je pleure dans la pluie | И если я рыдаю под дождем, |
| Tu n'y verras que du feu | Ты увидишь лишь огонь, |
| De l'eau qui tombe sans bruit | Воду, что падает бесшумно, |
| Que de la pluie dans mes yeux | Что и дождь в моих глазах. |
| Et si je pleure devant toi | И если я рыдаю пред тобою, |
| Ce sera mon dernier cri | Это станет моим последним криком, |
| Mais tu ne l'entendras pas | Который ты не услышишь. |
| Qui peut voir des pleurs dans la pluie | Кто может увидеть рыдания под дождем. |
| | |
| Pleurs dans la pluie | Рыдания под дождем. |
| Qui peut voir des pleurs, pleurs | Кто может увидеть рыдания, рыдания, |
| Pleurs dans la pluie | Рыдания под дождем, |
| Pleurs dans la pluie | Рыдания под дождем? |
| | |
| Tu ne verras jamais | Ты никогда не увидишь |
| Mes pleurs dans la pluie | Мои слезы под дождем. |
| La douleur fait les pleurs | Боль вызывает слезы, |
| Et la pluie cache la douleur | А дождь прячет боль. |
| Et caché dans la pluie, je voudrais rester | И, спрятанный под дождем, я хотел бы остаться |
| Avec mes souvenirs qui ne veulent pas s'effacer | Со своими воспоминаниями, что не хотят стираться из памяти. |
| Et je m'invente que tu vas pleurer aussi | И я представляю, что ты тоже плачешь, |
| Mais c'est fini | Но все кончено, |
| C'est toi qui me le dis | Ты та, кто мне это говорит. |
| | |
| Et si je pleure dans la pluie | И если я рыдаю под дождем, |
| Tu n'y verras que du feu | Ты увидишь лишь огонь, |
| De l'eau qui tombe sans bruit | Воду, что падает бесшумно, |
| Que de la pluie dans mes yeux | Что и дождь в моих глазах. |
| Et si je pleure devant toi | И если я рыдаю пред тобою, |
| Ce sera mon dernier cri | Это станет моим последним криком, |
| Mais tu ne l'entendras pas | Который ты не услышишь. |
| Qui peut voir des pleurs dans la pluie | Кто может увидеть рыдания под дождем. |