| Qu’est-ce que j’ai fait au bon Dieu?
| Что, черт возьми, я сделал?
|
| Ou qu’est-ce que je n’ai pas fait?
| Или что я не так сделал?
|
| Pour qu’on m’arrache des yeux
| Вырвать мне глаза
|
| Le fils en qui j’espérais
| Сын, на которого я надеялся
|
| J’lui avais donné mon nom
| я дал ему свое имя
|
| Et mon savoir et mes livres
| И мои знания и мои книги
|
| J’ai perdu mon compagnon
| Я потерял своего спутника
|
| C’est sans issue, je dois vivre
| Выхода нет, я должен жить
|
| J’ai beau me faire la morale
| Независимо от того, сколько я читаю себе лекции
|
| Prendre une partie du blâme
| Возьмите на себя часть вины
|
| Mais c’est déjà trop de mal
| Но это уже очень плохо
|
| Je n’méritais pas ce drame
| Я не заслужил эту дораму
|
| La déraison me tenaille
| Неразумие захватывает меня
|
| Et j’ai l'âme à la dérive
| И моя душа дрейфует
|
| On a brisé mes entrailles
| Они сломали мне внутренности
|
| C’est sans issue, je dois vivre
| Выхода нет, я должен жить
|
| C’n’est pas banal
| это не тривиально
|
| C’est un môme qu’on enterre
| Это ребенок, которого мы хороним
|
| Un souffle qui n’saura jamais ce qu’est l’Amour
| Дыхание, которое никогда не узнает, что такое любовь
|
| Cette ombre pâle
| Эта бледная тень
|
| Qui vient me priver d’un frère
| Кто приходит лишить меня брата
|
| J’en avais peur et je la crains toujours
| Я боялся ее и до сих пор боюсь
|
| J’accepterai vos paroles
| я приму твои слова
|
| Pour me voler un sourire
| Чтобы украсть у меня улыбку
|
| Mais c’est plutôt votre épaule
| Но это больше ваше плечо
|
| Qui saurait mieux me guérir
| Кто лучше исцелит меня
|
| Comprenez-vous ma douleur
| Ты понимаешь мою боль?
|
| Le sort auquel on me livre
| Судьба, к которой я доставлен
|
| Car c’est ma chair que je pleure
| Потому что это моя плоть, о которой я плачу
|
| C’est sans issue, je dois vivre
| Выхода нет, я должен жить
|
| Même s’il semble dormir c’est
| Даже если кажется, что он спит, это
|
| Un souffle qui n’saura jamais ce qu’est l’Amour
| Дыхание, которое никогда не узнает, что такое любовь
|
| Un ange au ciel mais à regret
| Ангел на небесах, но с сожалением
|
| Des yeux qui n’verront plus poindre le jour
| Глаза, которые больше не увидят дневного света
|
| Et puis désormais j’aurai
| И тогда у меня будет
|
| Comme tant d’autres à m’y faire
| Как и многие другие, чтобы привыкнуть к этому
|
| Accumuler les années
| Накопить годы
|
| Accumuler les prières
| Накапливайте молитвы
|
| Mon espérance a du prix
| Моя надежда имеет цену
|
| Et ma raison me délivre
| И мой разум избавляет меня
|
| Je dois me battre pour lui
| Я должен бороться за него
|
| C’est résolu, je dois vivre
| Это решено, я должен жить
|
| Et quant au jour qui m’angoisse
| И что касается дня, который меня беспокоит
|
| Quand j’aurai atteint l’heure du dernier soupir
| Когда я достигну часа своего последнего вздоха
|
| Le spectre qui nous menace
| Призрак, который угрожает нам
|
| Aurai-je un ange pour me soutenir
| Будет ли у меня ангел, который поддержит меня?
|
| Aurai-je ces yeux-là pour m’accueillir. | Будут ли у меня эти глаза, чтобы приветствовать меня. |