Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Perdu l'envie d'aimer , исполнителя - Mario Pelchat. Дата выпуска: 03.01.2020
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Perdu l'envie d'aimer , исполнителя - Mario Pelchat. Perdu L'envie D'aimer(оригинал) | Желание любить потеряно(перевод на русский) |
| Tu es belle à me brûler | Ты так красива, что сжигаешь меня; |
| Belle à tuer le froid | Красива, что убиваешь холодом. |
| Tu es la flamme entre mes doigts | Ты — пламя меж моих пальцев. |
| Mais j'aimais une fille | Я любил одну девушку, |
| Depuis qu'elle m'a quitté | Но с тех пор, как она меня оставила, |
| Elle ne me quitte plus | Она больше не покидает меня. |
| Mais tout ce qu'elle m'a laissé | И все, что она оставила мне — |
| C'est une envie perdue | Потерянное желание. |
| - | - |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| - | - |
| Tes mains, tes yeux | Твои руки, твои глаза, |
| Et ta voix ont effacé la pluie | Твой голос стерли дождь, |
| Mais n'attends rien de moi | И ты ничего не ждешь от меня. |
| Je vis bien trop loin d'ici | Я живу так далеко отсюда. |
| Tu crois pouvoir guérir | Ты считаешь, что способна исцелить |
| Ce qu'a fait le temps | То, что создало время. |
| Tu voudrais me voir sourire | Ты хотела бы видеть, как я улыбаюсь, |
| Mais je ne sais plus comment | Но я больше не знаю, как это делается. |
| - | - |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| - | - |
| J'aime la chaleur de tes bras | Я люблю тепло твоих рук. |
| Je trouve un soleil dans tes bras | Я чувствую солнце в твоих объятьях. |
| Tu viens me tirer de l'ombre | Ты приходишь вытащить меня из тени, |
| Et je regrette d'avoir | И я сожалею о потерянном... |
| - | - |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| - | - |
| Tu es belle à me brûler | Ты так красива, что сжигаешь меня; |
| Belle à tuer le froid | Красива, что убиваешь холодом. |
| - | - |
Perdu l'envie d'aimer(оригинал) |
| Tu es belle à me brûler |
| Belle à tuer le froid |
| Tu es la flamme entre mes doigts |
| Mais j’aimais une fille |
| Depuis qu’elle m’a quitté |
| Elle ne me quitte plus |
| Mais tout ce qu’elle m’a laissé |
| C’est une envie perdue |
| Perdu l’envie d’aimer |
| Perdu l’envie d’aimer |
| La nuit, l’ennui me guide |
| J’apprends à m’en passer |
| Finie l’envie d’aimer |
| Et la maison est vide |
| Tes mains, tes yeux |
| Et ta voix ont effacé la pluie |
| Mais n’attends rien de moi |
| Je vis bien trop loin d’ici |
| Tu crois pouvoir guérir |
| Ce qu’a fait le temps |
| Tu voudrais me voir sourire |
| Mais je ne sais plus comment |
| Perdu l’envie d’aimer |
| Perdu l’envie d’aimer |
| La nuit, l’ennui me guide |
| J’apprends à m’en passer |
| Finie l’envie d’aimer |
| Et la maison est vide |
| J’aime la chaleur de tes bras |
| Je trouve un soleil dans tes bras |
| Tu viens me tirer de l’ombre |
| Et je regrette d’avoir |
| Perdu l’envie d’aimer |
| Perdu l’envie d’aimer |
| La nuit, l’ennui me guide |
| J’apprends à m’en passer |
| Finie l’envie d’aimer |
| Et la maison est vide |
| Tu es belle à me brûler |
| Belle à tuer le froid |
Потерял желание любить(перевод) |
| Ты прекрасна, чтобы сжечь меня |
| Красиво, чтобы убить холод |
| Ты пламя между моими пальцами |
| Но я любил девушку |
| Так как она оставила меня |
| Она никогда не покидает меня |
| Но все, что она оставила мне |
| Это потерянное желание |
| Пропало желание любить |
| Пропало желание любить |
| Ночью скука ведет меня |
| я учусь отпускать |
| Исчезло желание любить |
| И дом пустой |
| Твои руки, твои глаза |
| И твой голос затмил дождь |
| Но не жди от меня ничего |
| я живу слишком далеко отсюда |
| Вы верите, что можете исцелить |
| Что время сделал |
| Ты хочешь увидеть мою улыбку |
| Но я не знаю, как |
| Пропало желание любить |
| Пропало желание любить |
| Ночью скука ведет меня |
| я учусь отпускать |
| Исчезло желание любить |
| И дом пустой |
| Я люблю тепло твоих рук |
| Я нахожу солнце в твоих руках |
| Ты приходишь, чтобы вытащить меня из тени |
| И я сожалею, что |
| Пропало желание любить |
| Пропало желание любить |
| Ночью скука ведет меня |
| я учусь отпускать |
| Исчезло желание любить |
| И дом пустой |
| Ты прекрасна, чтобы сжечь меня |
| Красиво, чтобы убить холод |
| Название | Год |
|---|---|
| Sur une fleur ft. Mario Pelchat | 2018 |
| Pleurs Dans La Pluie | 2021 |
| Te parler de ma vie | 2008 |
| Je partirai | 2010 |
| Sors | 2010 |
| Je dois vivre | 2008 |
| La plus belle histoire | 2010 |
| Le bonheur | 2010 |
| Croire | 2010 |
| Je n't'aime plus | 2008 |
| S'il le faut | 2010 |
| Mon retour | 2010 |
| La dernière noce | 2010 |
| Un enfant | 2008 |
| Je serai le même | 2010 |
| Plus près de vous | 2008 |
| Les cèdres du liban | 2008 |
| Reste-là | 2020 |
| In the Ghetto | 2012 |
| Voyager sans toi | 2020 |