| Tu es belle à me brûler | Ты так красива, что сжигаешь меня; |
| Belle à tuer le froid | Красива, что убиваешь холодом. |
| Tu es la flamme entre mes doigts | Ты — пламя меж моих пальцев. |
| Mais j'aimais une fille | Я любил одну девушку, |
| Depuis qu'elle m'a quitté | Но с тех пор, как она меня оставила, |
| Elle ne me quitte plus | Она больше не покидает меня. |
| Mais tout ce qu'elle m'a laissé | И все, что она оставила мне — |
| C'est une envie perdue | Потерянное желание. |
| | |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| | |
| Tes mains, tes yeux | Твои руки, твои глаза, |
| Et ta voix ont effacé la pluie | Твой голос стерли дождь, |
| Mais n'attends rien de moi | И ты ничего не ждешь от меня. |
| Je vis bien trop loin d'ici | Я живу так далеко отсюда. |
| Tu crois pouvoir guérir | Ты считаешь, что способна исцелить |
| Ce qu'a fait le temps | То, что создало время. |
| Tu voudrais me voir sourire | Ты хотела бы видеть, как я улыбаюсь, |
| Mais je ne sais plus comment | Но я больше не знаю, как это делается. |
| | |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| | |
| J'aime la chaleur de tes bras | Я люблю тепло твоих рук. |
| Je trouve un soleil dans tes bras | Я чувствую солнце в твоих объятьях. |
| Tu viens me tirer de l'ombre | Ты приходишь вытащить меня из тени, |
| Et je regrette d'avoir | И я сожалею о потерянном... |
| | |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить, |
| Perdu l'envie d'aimer | Потерянное желание любить... |
| La nuit, l'ennui me guide | Ночь, тоска — мой спутник*. |
| J'apprends à m'en passer | Я учусь переживать это. |
| Finie l'envie d'aimer | Желание любить иссякло, |
| Et la maison est vide | И дом опустел... |
| | |
| Tu es belle à me brûler | Ты так красива, что сжигаешь меня; |
| Belle à tuer le froid | Красива, что убиваешь холодом. |
| | |