Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'otage , исполнителя - Mario Pelchat. Дата выпуска: 03.01.2020
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'otage , исполнителя - Mario Pelchat. L'otage(оригинал) | Заложник(перевод на русский) |
| Je te désire | Я желаю тебя, |
| Et toi tu as compris | И ты это понимаешь. |
| Tu as su me séduire | Ты умеешь соблазнить меня |
| Au rythme du plaisir | В ритме наслаждения. |
| Tu me fais chanter | Ты заставляешь меня петь,, |
| Toi qui sais | Ты та, кто умеет, |
| Inconcevablement | Непостижимо уму, |
| Te faire désirer | Заставить себя желать. |
| - | - |
| Je suis l'otage | Я заложник |
| De l'amour | Любви. |
| Ne me délivre pas | Не освобождай меня, |
| Surtout ne t'en va pas | И, главное, не уходи. |
| Laisse-moi te faire encore rêver | Оставь меня еще помечтать о тебе, |
| Laisse-toi aimer | Оставь меня любить. |
| Le temps d'apprivoiser la nuit | Настало время приручить ночь. |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul | Никогда не оставляй меня одного, больше никогда одного. |
| - | - |
| Je veux t'aimer | Я хочу любить тебя |
| Plus loin que la nuit | Дольше, чем длится ночь, |
| Plus fort que la vie | Сильнее жизни. |
| Donne-moi la main | Дай мне руку, |
| Et je t'appartiens | Я принадлежу тебе. |
| Toi qui sais | Ты та, кто умеет, |
| Inexplicablement | Необъяснимо, |
| Te faire désirer | Заставить себя желать. |
| - | - |
| Je suis l'otage | Я заложник |
| De l'amour | Любви. |
| Ne me délivre pas | Не освобождай меня, |
| Surtout ne t'en va pas | И, главное, не уходи. |
| Laisse-moi te faire encore rêver | Оставь меня еще помечтать о тебе, |
| Laisse-toi aimer | Оставь меня любить. |
| Le temps d'apprivoiser la nuit | Настало время приручить ночь. |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul | Никогда не оставляй меня одного, больше никогда одного. |
| - | - |
| Avant que n'vienne le jour | Прежде чем наступит день, |
| Fais-moi, fais-moi l'amour | Займись со мной, займись со мной любовью, |
| Laisse-toi aimer | Позволь себе любить. |
| Dis-moi où loger mon amour | Скажи мне, где разместить свою любовь. |
| Raconte-toi, prends-moi | Расскажи мне, возьми меня, |
| Colore ma nuit blanche | Раскрась мою белую ночь. |
| Ne me laisse jamais, jamais seul | Никогда не оставляй меня одного, никогда. |
L'otage(оригинал) |
| Je te désire |
| Et toi tu as compris |
| Tu as su me séduire |
| Au rythme du plaisir |
| Tu me fais chanter |
| Toi qui sais |
| Inconcevablement |
| Te faire désirer |
| Je suis l’otage |
| De l’amour |
| Ne me délivre pas |
| Surtout ne t’en va pas |
| Laisse-moi te faire encore rêver |
| Laisse-toi aimer |
| Le temps d’apprivoiser la nuit |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul |
| Je veux t’aimer |
| Plus loin que la nuit |
| Plus fort que la vie |
| Donne-moi la main |
| Et je t’appartiens |
| Toi qui sais |
| Inexplicablement |
| Te faire désirer |
| Je suis l’otage |
| De l’amour |
| Ne me délivre pas |
| Surtout ne t’en va pas |
| Laisse-moi te faire encore rêver |
| Laisse-toi aimer |
| Le temps d’apprivoiser la nuit |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul |
| Avant que n’vienne le jour |
| Fais-moi, fais-moi l’amour |
| Laisse-toi aimer |
| Dis-moi où loger mon amour |
| Raconte-toi, prends-moi |
| Colore ma nuit blanche |
| Ne me laisse jamais, jamais seul |
Заложник(перевод) |
| Я хочу тебя |
| И ты понял |
| Ты знал, как соблазнить меня |
| В темпе удовольствия |
| Ты заставляешь меня петь |
| Вы, кто знает |
| Невероятно |
| Заставьте вас хотеть |
| я заложник |
| Любви |
| не избавляй меня |
| Главное не уходи |
| Позволь мне снова заставить тебя мечтать |
| позволь себе быть любимым |
| Время приручить ночь |
| Никогда не оставляй меня одиноким, никогда больше не одиноким |
| я хочу тебя любить |
| За пределами ночи |
| сильнее жизни |
| Дай мне руку |
| И я принадлежу тебе |
| Вы, кто знает |
| необъяснимо |
| Заставьте вас хотеть |
| я заложник |
| Любви |
| не избавляй меня |
| Главное не уходи |
| Позволь мне снова заставить тебя мечтать |
| позволь себе быть любимым |
| Время приручить ночь |
| Никогда не оставляй меня одиноким, никогда больше не одиноким |
| Прежде чем наступит день |
| Сделай меня, займись со мной любовью |
| позволь себе быть любимым |
| Скажи мне, где остановиться, моя любовь |
| Скажи себе, возьми меня |
| Раскрась мою бессонную ночь |
| Никогда, никогда не оставляй меня в покое |
| Название | Год |
|---|---|
| Sur une fleur ft. Mario Pelchat | 2018 |
| Pleurs Dans La Pluie | 2021 |
| Te parler de ma vie | 2008 |
| Je partirai | 2010 |
| Sors | 2010 |
| Je dois vivre | 2008 |
| La plus belle histoire | 2010 |
| Le bonheur | 2010 |
| Croire | 2010 |
| Je n't'aime plus | 2008 |
| S'il le faut | 2010 |
| Mon retour | 2010 |
| La dernière noce | 2010 |
| Un enfant | 2008 |
| Je serai le même | 2010 |
| Plus près de vous | 2008 |
| Les cèdres du liban | 2008 |
| Reste-là | 2020 |
| In the Ghetto | 2012 |
| Voyager sans toi | 2020 |