| Je te désire | Я желаю тебя, |
| Et toi tu as compris | И ты это понимаешь. |
| Tu as su me séduire | Ты умеешь соблазнить меня |
| Au rythme du plaisir | В ритме наслаждения. |
| Tu me fais chanter | Ты заставляешь меня петь,, |
| Toi qui sais | Ты та, кто умеет, |
| Inconcevablement | Непостижимо уму, |
| Te faire désirer | Заставить себя желать. |
| | |
| Je suis l'otage | Я заложник |
| De l'amour | Любви. |
| Ne me délivre pas | Не освобождай меня, |
| Surtout ne t'en va pas | И, главное, не уходи. |
| Laisse-moi te faire encore rêver | Оставь меня еще помечтать о тебе, |
| Laisse-toi aimer | Оставь меня любить. |
| Le temps d'apprivoiser la nuit | Настало время приручить ночь. |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul | Никогда не оставляй меня одного, больше никогда одного. |
| | |
| Je veux t'aimer | Я хочу любить тебя |
| Plus loin que la nuit | Дольше, чем длится ночь, |
| Plus fort que la vie | Сильнее жизни. |
| Donne-moi la main | Дай мне руку, |
| Et je t'appartiens | Я принадлежу тебе. |
| Toi qui sais | Ты та, кто умеет, |
| Inexplicablement | Необъяснимо, |
| Te faire désirer | Заставить себя желать. |
| | |
| Je suis l'otage | Я заложник |
| De l'amour | Любви. |
| Ne me délivre pas | Не освобождай меня, |
| Surtout ne t'en va pas | И, главное, не уходи. |
| Laisse-moi te faire encore rêver | Оставь меня еще помечтать о тебе, |
| Laisse-toi aimer | Оставь меня любить. |
| Le temps d'apprivoiser la nuit | Настало время приручить ночь. |
| Ne me laisse jamais seul, jamais plus seul | Никогда не оставляй меня одного, больше никогда одного. |
| | |
| Avant que n'vienne le jour | Прежде чем наступит день, |
| Fais-moi, fais-moi l'amour | Займись со мной, займись со мной любовью, |
| Laisse-toi aimer | Позволь себе любить. |
| Dis-moi où loger mon amour | Скажи мне, где разместить свою любовь. |
| Raconte-toi, prends-moi | Расскажи мне, возьми меня, |
| Colore ma nuit blanche | Раскрась мою белую ночь. |
| Ne me laisse jamais, jamais seul | Никогда не оставляй меня одного, никогда. |