| Dans ton champ de bataille | На твоем поле битвы |
| Inutile tout ce froid dans tes yeux | Этот холод в твоих глазах напрасен. |
| C'est un exil un abri silencieux | Это изгнание, молчаливое убежище. |
| Tes manœuvres ne savent pas mentir | В твоих уловках ни капли лжи*. |
| Indocile tes soupirs outrageux | Твои чрезмерные вздохи непокорны. |
| Jettent des villes des îles entre nous deux | Города и острова встаю между нами, |
| Mais je m'accroche à tes lèvres, à tes rires | Но я цепляюсь за твои губы, твой смех. |
| | |
| Avant toi j'allais de désir | До тебя меня переполняло желание. |
| En célibat mais sans rien retenir | Воздерживаясь, но ничего не утаивая. |
| Avant toi j'étais une épave et une histoire à finir | До тебя я был жалок, концом истории. |
| | |
| Dans ton champ de bataille | На твоем поле битвы |
| Mon cœur comme un train qui déraille | Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов, |
| Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour | Умирает, почернев, в твоей любовной бездне. |
| De crier j'ai le souffle trop court | Мое дыхание прерывисто от крика. |
| S'il faut que tu t'en ailles ailleurs | Если тебе придется уйти, |
| Que tu fuies le bercail erreur | То ты поплатишься за это. |
| Tu souffriras mon absence un jour | Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия, |
| Et tu f'ras des kilomètres pour me retrouver | И ты пройдешь километры, чтобы снова найти меня. |
| | |
| Si j'te touche par mes fourbes manies | Если мои лукавые причуды касаются тебя, |
| Si de ma bouche se consume ta vie | Если твоя жизнь теряет силы от моих губ, |
| C'est ton droit de ne plus me laisser de chances | Это твое право — не оставить мне больше шансов. |
| Tu fais mouche si je reste endormi | Ты бьешь в цель, когда я сплю. |
| Lorsque farouche tu me tues de mépris | То, когда ты в отчаянии убиваешь меня презрением, |
| C'est moins lourd que porter l'indifférence | Терпимей, чем сносить безразличие. |
| | |
| Avant toi j'étais de silence | До тебя меня переполняло молчание |
| Ou de fracas de jeux sans importance | Или бесполезных игр звуки. |
| Avant j'étais plutôt le type à séduire à distance | Ранее я был из тех, кто пленит, держа дистанцию. |
| | |
| Dans ton champ de bataille | На твоем поле битвы |
| Mon cœur comme un train qui déraille | Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов, |
| Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour | Умирает, почернев, в твоей любовной бездне. |
| De crier j'ai le souffle trop court | Мое дыхание прерывисто от крика. |
| S'il faut que tu t'en ailles ailleurs | Если тебе придется уйти, |
| Que tu fuies le bercail erreur | То ты поплатишься за это. |
| Tu souffriras mon absence un jour | Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия, |
| Et tu fonceras à rebours | И ты начнешь обратный отсчет. |
| | |
| J'entendais ton nom | Я слышал, твое имя |
| Rythmer mes insomnies | Задает ритм моей бессоннице. |
| Parmi les dunes où erraient mes démons | Среди дюн, где блуждают мои демоны, |
| A m'imposer des doutes | Питая меня сомнениями, |
| Que ne s'avance ma route | Что путь мой не берет свое начало. |
| | |
| Dans ton champ de | На твоем поле... |
| Dans ton champ de bataille | На твоем поле битвы |
| Mon cœur comme un train qui déraille | Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов, |
| Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour | Умирает, почернев, в твоей любовной бездне. |
| De crier j'ai le souffle trop court | Мое дыхание прерывисто от крика. |
| S'il faut que tu t'en ailles ailleurs | Если тебе придется уйти, |
| Que tu fuies le bercail erreur | То ты поплатишься за это. |
| Tu souffriras mon absence un jour | Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия, |
| Et pour moi tu feras demi-tour | И ради меня вернешься обратно. |
| | |