| Je t’avais dis d’attendre les beaux jours.
| Я сказал тебе ждать солнечных дней.
|
| Avant que tu m’oublies dans le coin de la cour.
| Прежде чем ты забудешь меня в углу двора.
|
| J’ai tant dansé avec tes tourments,
| Я столько танцевал с твоими муками,
|
| Que plus rien ne sera comme avant.
| Что ничего не будет, как прежде.
|
| En hiver, les vents t’ont poussé loin de moi.
| Зимой ветры уносили тебя от меня.
|
| En hiver, j’ai perdu les traces de tes pas.
| Зимой я потерял след твоих шагов.
|
| Pour te plaire, j’attendrai que passe l’hiver en toi.
| Чтобы доставить тебе удовольствие, я буду ждать, пока зима пройдет в тебе.
|
| Pour que l’on passe les saisons sans douleur,
| Чтоб времена года проходили без боли,
|
| Je ferai fondre la glace qui se fiche dans ton coeur.
| Я растоплю лед, застрявший в твоем сердце.
|
| Je veux sentir le feu dans tes mains
| Я хочу чувствовать огонь в твоих руках
|
| Et tes yeux qui nous montre le chemin.
| И твои глаза, указывающие нам путь.
|
| J’attendrai que l’hiver fuie ton coeur,
| Я буду ждать зимы, чтобы сбежать из твоего сердца,
|
| J’attendrai que les glaces fondent en larmes.
| Я подожду, пока лед растает в слезах.
|
| Et si plus rien ne va, je livrerai combat á ces tempetes en toi.
| И если все пойдет не так, я буду бороться с этими бурями внутри тебя.
|
| J’attendrai que passe l’hiver en toi. | Я буду ждать, пока зима пройдет в тебе. |