| Comme avant
| Как раньше
|
| vivre entre le noir et le blanc
| жить между черным и белым
|
| comme avant
| как раньше
|
| quand l’univers nous paraissait plus grand
| когда вселенная казалась больше
|
| nos souvenirs d’enfance
| наши детские воспоминания
|
| Éternelle insouciance
| Вечная беззаботность
|
| comme avant
| как раньше
|
| et revenir de loin pour un instant
| и вернуться ненадолго
|
| oublier que tout se casse
| забыть, что все ломается
|
| que la vie nous dépasse
| пусть жизнь проходит мимо нас
|
| comme avant
| как раньше
|
| contre le temps
| против времени
|
| remonter les jours
| вернуть дни вспять
|
| et retrouver l’innocence
| и восстановить невиновность
|
| comme avant
| как раньше
|
| À contre-courant
| Против течения
|
| emmenée vers un passé
| взят в прошлое
|
| où rien n’a d’importance
| где ничего не имеет значения
|
| comme avant
| как раньше
|
| comme avant
| как раньше
|
| rire à en pleurer pour un rien
| смейся, пока не заплачешь по пустякам
|
| comme avant
| как раньше
|
| apprendre à marcher sans tenir la main
| научиться ходить, не держась за руки
|
| comme une renaissance
| как возрождение
|
| moment qui recommence
| момент, который начинается снова
|
| pas de fin
| без конца
|
| parce qu’il aura toujours un lendemain
| потому что всегда будет завтра
|
| oublier que tout se casse
| забыть, что все ломается
|
| que la vie nous dépasse
| пусть жизнь проходит мимо нас
|
| comme avant
| как раньше
|
| contre le temps
| против времени
|
| remonter les jours
| вернуть дни вспять
|
| et retrouver l’innocence
| и восстановить невиновность
|
| comme avant
| как раньше
|
| À contre-courant
| Против течения
|
| emmenée vers un passé
| взят в прошлое
|
| où rien n’a d’importance
| где ничего не имеет значения
|
| comme avant
| как раньше
|
| oublier que tout se casse
| забыть, что все ломается
|
| que la vie nous dépasse
| пусть жизнь проходит мимо нас
|
| comme avant
| как раньше
|
| contre le temps
| против времени
|
| remonter les jours
| вернуть дни вспять
|
| et retrouver l’innocence
| и восстановить невиновность
|
| comme avant
| как раньше
|
| À contre-courant
| Против течения
|
| emmenée vers un passé
| взят в прошлое
|
| où rien n’a d’importance
| где ничего не имеет значения
|
| comme avant
| как раньше
|
| contre le temps
| против времени
|
| remonter les jours
| вернуть дни вспять
|
| et retrouver l’innocence
| и восстановить невиновность
|
| comme avant
| как раньше
|
| À contre-courant
| Против течения
|
| emmenée vers un passé
| взят в прошлое
|
| où rien n’a d’importance
| где ничего не имеет значения
|
| comme avant
| как раньше
|
| (Merci à Margauux pour cettes paroles) | (Спасибо Марго за эти тексты) |