| Ich erzähle nicht, was wir zwei erlebten.
| Я не буду рассказывать, что мы испытали.
|
| Es ist alter Schnee, tut es auch noch weh.
| Это старый снег, он все еще болит.
|
| Jeder spielte hoch, und ich hab' verloren.
| Все играли высоко, и я проиграл.
|
| Reden muß man nicht, wenn kein As mehr sticht.
| Вам не нужно говорить, когда не осталось туза.
|
| Nur Sieger steh’n im Licht, Verlierer sieht man nicht.
| На свете стоят только победители, проигравших не видно.
|
| So endet jedes Spiel, auch mit dem Gefühl.
| Так заканчивается любая игра, в том числе с чувством.
|
| Ich hab' fest geglaubt zu Dir zu gehören,
| Я твердо верил, что принадлежу тебе,
|
| ich bildete mir ein, Dir ein Freund zu sein,
| Я представлял, что я был тебе другом
|
| baute ein Zuhaus', Mauern, die Dich halten,
| построил дом, стены, которые держат тебя,
|
| doch bei diesem Spiel nützten die nicht viel.
| но в этой игре они мало помогли.
|
| Der Himmel weiß warum, doch er bleibt kalt und stumm,
| Бог знает почему, но он остается холодным и молчаливым
|
| sieht zu, wie ich mit Dir jeden Traum verlier'.
| Смотри, как я теряю каждую мечту с тобой.
|
| Nur Sieger steh’n im Licht, und wer verliert der bricht,
| На свете стоят только победители, а кто проигрывает, тот ломается
|
| der Würfel fiel für Dich, und ich beuge mich.
| жребий выпал за тебя, и я кланяюсь.
|
| Doch sag mir, liebt sie Dich, so wie ich Dich liebte?
| Но скажи мне, любит ли она тебя так же, как любила я тебя?
|
| Fühlst Du Dich bei ihr ganz so wie bei mir?
| Ты чувствуешь к ней то же, что и ко мне?
|
| Ich will daß Du weißt, wie ich Dich vermisse,
| Я хочу, чтобы ты знал, как я скучаю по тебе
|
| doch ich wahr' den Schein, halt' die Regeln ein.
| но внешний вид соблюдаю, правила соблюдаю.
|
| Die Zeit entscheidet nur, vielleicht stirbt mein Gefühl,
| Только время решает, может быть, мое чувство умрет
|
| ich lasse Dich in Ruh', doch ich seh' Dir zu.
| Я оставлю тебя в покое, но я буду наблюдать за тобой.
|
| Dein neues Spiel beginnt, was ist, wenn sie gewinnt
| Ваша новая игра начинается, что, если она выиграет
|
| Dein Traum an ihr zerbricht, nur Sieger steh’n im Licht.
| Твоя мечта о ней разбивается, на свете стоят только победители.
|
| Doch ich red' nicht mehr, will Dich nicht verwirren,
| Но я больше не разговариваю, не хочу смущать тебя,
|
| glaub mir, ich versteh', gib mir die Hand und geh.
| поверь мне, я понимаю, дай мне руку и иди.
|
| Es tut mir sehr leid, wenn ein Wort Dir weh tat,
| Мне очень жаль, если слово тебя обидело
|
| ich halt' kein Gericht, das Recht hab' ich nicht, Du weißt ja,
| Я не осуждаю, я не имею права, ты знаешь,
|
| Nur Sieger steh’n im Licht, nur Sieger steh’n im Licht.
| Только победители стоят на свете, только победители стоят на свете.
|
| Nur der Sieger steht im Licht, Verlierer sieht man nicht | Только победитель стоит на свете, проигравших не видно |