| Ne me parlez plus d'elle (оригинал) | Не говорите мне больше о ней. (перевод) |
|---|---|
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| J’ai besoin d’oublier | мне нужно забыть |
| Tout ce qui me rappelle | Все, что напоминает мне |
| Qu’un jour elle a été | В тот день она была |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| On se rend malheureux | Мы делаем себя несчастными |
| A prendre une étincelle | Взять искру |
| Pour le plus beau des feux | Для самого красивого из огней |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je préfère son absence | я предпочитаю его отсутствие |
| A sa beauté cruelle | К ее жестокой красоте |
| Accordez-moi silence | даруй мне тишину |
| Loin de son existence | далекий от существования |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Elle ouvre grand ses ailles | Она широко раскрывает крылья |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je voudrais m’endormir | я хотел бы заснуть |
| Comme une sentinelle | Как часовой |
| Qui ne voit rien venir | Кто ничего не видит |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je préfère l’ignorance | я предпочитаю невежество |
| Aux mauvaises nouvelles | К плохим новостям |
| Accordez-moi silence | даруй мне тишину |
| Loin de son existence | далекий от существования |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Elle ouvre grand ses ailles | Она широко раскрывает крылья |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Elle me reprend | Она возвращает меня |
| Elle me reprend le ciel | Она забирает у меня небо |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Non ne m’en parlez pas | Нет, не говори мне |
| Mais parlez-lui de moi | Но расскажи ему обо мне |
| Accordez-moi silence | даруй мне тишину |
| Loin de son existence | далекий от существования |
| Donnez-moi une chance | Дай мне шанс |
| D’oublier que j’y pense | Чтобы забыть, что я думаю об этом |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Elle ouvre grand ses ailles | Она широко раскрывает крылья |
| Ne me parlez plus d’elle | Не говори мне больше о ней |
| Je ne veux pas savoir | я не хочу знать |
| Près de qui chaque soir | Рядом с кем каждую ночь |
| Elle me reprend | Она возвращает меня |
| Elle me reprend le ciel | Она забирает у меня небо |
