| Le silence est pris entre quatre murs
| Тишина застряла между четырьмя стенами
|
| La douleur danse avec la solitude
| Боль танцует с одиночеством
|
| On m’a volé ton sourire, on m’a pris ton cœur
| Они украли твою улыбку, они забрали твое сердце
|
| Et tout notre avenir repose sous les fleurs
| И все наше будущее лежит под цветами
|
| À chaque fois que je revois le soleil
| Каждый раз, когда я снова вижу солнце
|
| Dessiné sur les draps, le reflet de nos corps
| На листах нарисовано отражение наших тел
|
| Je me noie, je me perds dans ce passé froissé
| Я тону, я теряюсь в этом скомканном прошлом
|
| À nous chercher encore
| Ищите нас снова
|
| Je t’aime, bien au-delà des lois
| Я люблю тебя, вне закона
|
| De ce destin qui te retient
| Из этой судьбы, которая сдерживает вас
|
| Sur un chemin trop loin du mien
| На пути слишком далеко от моего
|
| Mmm
| М-м-м
|
| Je t’aime, encore plus fort que ça
| Я люблю тебя, даже больше, чем это
|
| À la vie, à la mort
| К жизни, к смерти
|
| Ce ne sont que des mots que j’ignore
| Это просто слова, которых я не знаю
|
| Je n’ai rien changé de nos habitudes
| Я не изменил наши пути
|
| Je reste dans le noir avec la certitude
| Я остаюсь в темноте с уверенностью
|
| De retrouver ce sourire qui calmait mes peurs
| Чтобы найти ту улыбку, которая успокоила мои страхи
|
| Mais tout se déchire, tout n’est que froideur
| Но все рвется, все лишь холод
|
| À chaque fois que se rendort le soleil
| Каждый раз, когда солнце снова засыпает
|
| Nos traces sur les draps, s’en vont, s'évaporent
| Наши следы на простынях, уходят, испаряются
|
| Et je sais que je dois oublier cette idée
| И я знаю, что должен забыть эту идею
|
| De chercher ton corps
| Для поиска вашего тела
|
| Je t’aime, bien au-delà des lois
| Я люблю тебя, вне закона
|
| De ce destin qui te retient
| Из этой судьбы, которая сдерживает вас
|
| Sur un chemin trop loin du mien
| На пути слишком далеко от моего
|
| Ooooh
| Оооо
|
| Je t’aime, encore plus fort que ça
| Я люблю тебя, даже больше, чем это
|
| À la vie, à la mort
| К жизни, к смерти
|
| Je ne regarde plus le ciel
| Я больше не смотрю на небо
|
| Je l’envie d’avoir pris ta main
| Я завидую ему за то, что он взял тебя за руку
|
| Et toutes nos promesses d'éternel
| И все наши обещания вечного
|
| Je ne regarde plus la mer
| Я больше не смотрю на море
|
| Je ne vis plus qu’entre deux mondes
| Я живу только между двумя мирами
|
| À l’ombre de ton ombre
| В тени твоей тени
|
| Je t’aime, bien au-delà des lois
| Я люблю тебя, вне закона
|
| De ce destin qui te retient
| Из этой судьбы, которая сдерживает вас
|
| Sur un chemin trop loin du mien
| На пути слишком далеко от моего
|
| Je t’aime, encore plus fort que ça
| Я люблю тебя, даже больше, чем это
|
| À la vie, à la mort
| К жизни, к смерти
|
| Ce ne sont que des mots que j’ignore | Это просто слова, которых я не знаю |