| A little mouse got into the wires
| Маленькая мышка попала в провода
|
| At the central clearing house in Buenos Aires
| В центральной расчетной палате в Буэнос-Айресе
|
| One little mouse short circuited the computers
| Одна маленькая мышка замкнула компьютеры
|
| Says a press dispatch from Reuters
| Об этом говорится в пресс-релизе агентства Reuters.
|
| Hooray for the little mouse
| Ура маленькому мышонку
|
| That mucked1 up the clearing house
| Это испортило расчетную палату
|
| And threw the Stock Exchange in a spin
| И бросил фондовую биржу в штопор
|
| And made the bankers cry
| И заставил банкиров плакать
|
| So much for the electronic brains
| Так много для электронных мозгов
|
| That run the world of banks and aeroplanes
| Которые управляют миром банков и самолетов.
|
| And if one little mouse can set them all awry
| И если одна маленькая мышка может их всех спутать
|
| Why not you and I?
| Почему не ты и я?
|
| Spoken:
| Разговорный:
|
| Then there was another item in the papers
| Затем в газетах был еще один пункт
|
| About a bank’s computers
| О компьютерах банка
|
| That messed up the accounts
| Это испортило учетные записи
|
| So the farmer’s checks all bounced
| Итак, все чеки фермера были возвращены
|
| So his business fell apart
| Так что его бизнес развалился
|
| And it nearly broke his heart
| И это чуть не разбило ему сердце
|
| So he took the bank to court
| Поэтому он подал на банк в суд
|
| And they gave him an award
| И они дали ему награду
|
| Of a hundred and fifty thousand dollars
| Сто пятьдесят тысяч долларов
|
| The bank appealed and on due consideration
| Банк подал апелляцию и после надлежащего рассмотрения
|
| The higher court doubled the compensation
| Высший суд удвоил компенсацию
|
| So if a computer does it to you
| Так что, если компьютер делает это с вами
|
| You can sue, or chew the wires through | Вы можете подать в суд или пережевать провода |