| Now brave the Klansmen rallied there
| Теперь храбрые клановцы сплотились там
|
| In Maxton town that night
| В ту ночь в городе Макстон
|
| All armed with knives and pistol guns
| Все вооружены ножами и пистолетами
|
| And honin' for a fight
| И хонинговать бой
|
| Oh, rally round, you Klansmen bold
| О, сплотитесь, смелый клановец
|
| But do not show your face
| Но не показывай свое лицо
|
| We’ll burn the fiery cross tonight
| Сегодня мы сожжем огненный крест
|
| And save the Nordic race
| И спасите нордическую расу
|
| Oh the Klan
| О клан
|
| Oh the Klan
| О клан
|
| It calls on ev’ry red blood fighting man
| Он призывает каждого бойца красной крови
|
| Who is free and white and bigot
| Кто свободен, белый и фанатичный
|
| Gets his courage from a spigot
| Получает свою смелость от крана
|
| And protects his racial purity the very best he can
| И защищает свою расовую чистоту изо всех сил.
|
| The Indians, the Indians
| Индейцы, индейцы
|
| They are our natural foe
| Они наши естественные враги
|
| They lure our girls with coke and pie
| Они заманивают наших девушек коксом и пирогом
|
| And take them to the show
| И отведи их на шоу
|
| They wear blue jeans and leather coats
| Они носят синие джинсы и кожаные пальто
|
| But anyone can see
| Но любой может увидеть
|
| They are not real Americans
| они не настоящие американцы
|
| The like of you and me
| Как ты и я
|
| The heroes left their stores and plows
| Герои оставили свои запасы и плуги
|
| Their pool-halls and their bars
| Их бильярдные и их бары
|
| And in their gallant hooded shirts
| И в своих галантных рубашках с капюшонами
|
| They drove up in their cars
| Они подъехали на своих машинах
|
| For in this grave emergency
| Ибо в этой серьезной чрезвычайной ситуации
|
| That mustered every soul
| Это собрало каждую душу
|
| Who should appear to lead the fight
| Кто должен возглавить бой
|
| But Wizard Jimmy Kole!
| Но Волшебник Джимми Коул!
|
| Now as the cars were drawing in
| Теперь, когда машины приближались
|
| An ominous sound was heard
| Был слышен зловещий звук
|
| Was that an Indian battle cry
| Это был боевой клич индейцев?
|
| Or just a gooney bird?
| Или просто болтливая птица?
|
| Is that a gooney bird I see
| Я вижу, что это глупая птица?
|
| Or grandpa’s fighting cock
| Или дедушкиный боевой петух
|
| Or is it a Lumbee war bonnet
| Или это военный капот Ламби?
|
| That comes from Chimney Rock?
| Это исходит от Chimney Rock?
|
| The headlights shone, the Klansmen stood
| Фары сияли, клановцы стояли
|
| In circle brave and fine
| В кругу смелых и прекрасных
|
| When suddenly a whoop was heard
| Когда вдруг раздался возглас
|
| That curdled every spine
| Это свернуло каждый позвоночник
|
| An Indian youth with steely eyes
| Индийский юноша со стальными глазами
|
| Sauntered in alone
| Прогуливался в одиночестве
|
| He calmly drew his shootin' iron
| Он спокойно достал свое стрелковое железо
|
| And conked the microphone
| И заглушил микрофон
|
| Another shot, the lights went out
| Еще один выстрел, свет погас
|
| There was a moment’s hush
| Был момент тишины
|
| Then a hundred thousand Lumbee boys
| Затем сто тысяч мальчиков Ламби
|
| Came screaming from the brush
| Пришел кричать из кисти
|
| Well, maybe not a million quite
| Ну, может быть, не миллион совсем
|
| But surely more than four
| Но точно больше четырех
|
| And the Klansmen shook from head to foot
| И клановцы тряслись с головы до ног
|
| And headed for the door
| И направился к двери
|
| The Lumbee Indians whooped and howled
| Индейцы ламби кричали и выли
|
| In the ancient Lumbee way
| Древним способом Ламби
|
| And the Klansmen melted off the ground
| И клановцы растаяли с земли
|
| Like snow on a sunny day
| Как снег в солнечный день
|
| Our histories will long record
| Наши истории будут долго записываться
|
| That perilous advance
| Это опасное продвижение
|
| When many a Klansman left the field
| Когда многие клановцы покинули поле
|
| With buckshot in his pants
| С картечью в штанах
|
| The coppers listened from afar
| Копы слушали издалека
|
| They did not lift a gun
| Они не подняли пистолет
|
| They heard the noise, they said, «The boys
| Они услышали шум, они сказали: «Мальчики
|
| Are having a little fun.»
| Развлекаемся.
|
| But when they saw the nightshirt lads
| Но когда они увидели парней в ночной рубашке
|
| Trooping down the road
| Войска вниз по дороге
|
| They knew that something went amiss
| Они знали, что что-то пошло не так
|
| The wrong switch had been throwed
| Был брошен неправильный переключатель
|
| When the coppers reached the battlefield
| Когда котлы достигли поля битвы
|
| They saw no single soul;
| Они не видели ни единой души;
|
| In Pembroke town, the Indians
| В городе Пемброк индейцы
|
| Were hanging Jimmy Kole
| Вешали Джимми Коле
|
| Not James himself, for he had fled
| Не сам Джеймс, потому что он бежал
|
| With his shirt-tail waving free
| С его рубашкой, размахивающей свободно
|
| But all the joyful Lumbee boys
| Но все радостные мальчики Ламби
|
| They hanged his effigy
| Они повесили его чучело
|
| Final Chorus:
| Финальный припев:
|
| Oh the Klan
| О клан
|
| Oh the Klan
| О клан
|
| They’ve hung their little nightshirts in the can
| Они повесили свои ночные рубашки в банку
|
| If you want to see them run
| Если вы хотите увидеть, как они бегут
|
| Shoot a pistol toward the sun
| Стреляйте из пистолета в сторону солнца
|
| And give an Indian warwhoop like a joyful Lumbee man | И издайте индийский боевой клич, как радостный человек Ламби |