| Silvester ohne Feuerwerk, | Канун Нового года без фейерверка, |
| Ein Garten ohne Gartenzwerg, | Сад без садового гнома – |
| Das find' ich nicht gut | Этого я не приемлю. |
| Ein Krümel hier, 'ne Prise da, | Крошка здесь, трофей тут, |
| Ein Vorgeschmack, ein "nur beinah", | Предвкушение, "почти" – |
| Da steigt mir der Hut | Тут я снимаю шляпу. |
| - | - |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich will die halben Sachen nicht mehr | Больше не хочу полувещей. |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich kenne kein halb voll und halb leer | Не знаю полумер. |
| Will fünfundzwanzig Stunden lang | Хочу в течение 25 часов |
| Mit Vollgas fahr'n im Vorwärtsgang | Ехать на предельной скорости вперёд, |
| Den Himmel und die Hölle zusamm'n | Рай и ад воедино – |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich will das volle Programm | Я хочу по полной программе. |
| - | - |
| Ein Mann wie aus dem Ei gepellt, | Мужчина, одетый с иголочки, |
| Der mir nicht mal die Tür aufhält, | Но даже не придерживающий для меня дверь – |
| Das brauch' ich nicht mehr | Этого мне больше не нужно. |
| Ich will kein'n Sturm, | Я не хочу ни бури, |
| Der nur so 'n Lüftchen macht, | Которая порождает всего лишь ветерок, |
| Keine einmalige Liebesnacht | Ни неповторимой ночи любви, |
| Und nichts hinterher | И не хочу ни за чем следовать. |
| - | - |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich will die halben Sachen nicht mehr | Больше не хочу полувещей. |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich kenne kein halb voll und halb leer | Не знаю полумер. |
| Will fünfundzwanzig Stunden lang | Хочу в течение 25 часов |
| Mit Vollgas fahr'n im Vorwärtsgang | Ехать на предельной скорости вперёд, |
| Den Himmel und die Hölle zusamm'n | Рай и ад воедино – |
| Ich will das volle Programm und sonst nichts, | Я хочу по полной программе и больше ничего, |
| Ich will das volle Programm | Я хочу по полной программе. |
| - | - |
| Erst der Spaß, dann das Vergnügen | Сначала веселье, а потом удовольствие, |
| Und das in vollen Zügen | И этого в полной мере. |
| Ich will jede Kurve kriegen, | Я хочу войти в любой поворот, |
| Will fliegen, im Liegen, | Хочу летать лёжа, |
| Will nicht sollen, ich will haben, | Не хочу быть обязанной, хочу обладать, |
| Will tausend bunte Farben, | Хочу много ярких красок, |
| Spar' ich dann Drum und Dran | Тогда я сберегу все атрибуты происходящего. |
| - | - |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich will die halben Sachen nicht mehr | Больше не хочу полувещей. |
| Ich will das volle Programm, | Я хочу по полной программе, |
| Ich kenne kein halb voll und halb leer | Не знаю полумер. |
| Will fünfundzwanzig Stunden lang | Хочу в течение 25 часов |
| Mit Vollgas fahr'n im Vorwärtsgang | Ехать на предельной скорости вперёд, |
| Den Himmel und die Hölle zusamm'n | Рай и ад воедино – |
| Ich will das volle Programm und sonst nichts, | Я хочу по полной программе и больше ничего, |
| Ich will das volle Programm | Я хочу по полной программе. |
| - | - |
| Ich will das volle Programm | Я хочу по полной программе |
| - | - |