| Do not, do not, do, do
| Не делай, не делай, делай
|
| Do not, do not, do, do
| Не делай, не делай, делай
|
| I remember how it started
| Я помню, как это началось
|
| Back at the end of May
| Еще в конце мая
|
| It was such a lovely day
| Это был такой прекрасный день
|
| I was in a small café
| Я был в маленьком кафе
|
| I was in no way guarded
| меня никоим образом не охраняли
|
| I let you come invade my space
| Я позволю тебе вторгнуться в мое пространство
|
| Didn't know how much you'd take
| Не знал, сколько ты возьмешь
|
| Gave too much of myself away
| Отдал слишком много себя
|
| You done really messed me up like that
| Ты действительно так меня испортил
|
| Came and stole my heart, oh that's a fact
| Пришел и украл мое сердце, о, это факт
|
| Boy, I think it's time I took it back
| Мальчик, я думаю, пришло время вернуть его
|
| I don't wanna see you callin' me, asking where I'm at
| Я не хочу видеть, как ты звонишь мне, спрашиваешь, где я
|
| This time, this time I won't hold the light
| На этот раз, на этот раз я не буду держать свет
|
| Been givin' you time that you do not deserve
| Давал тебе время, которого ты не заслуживаешь
|
| No you're not mine, you just pretend to be
| Нет, ты не мой, ты просто притворяешься
|
| Don't need you tempting me with your alerts
| Не нужно, чтобы ты соблазнял меня своими предупреждениями
|
| Do not disturb
| Не беспокоить
|
| I'm putting myself on do not disturb
| ставлю себя в режим не беспокоить
|
| These ain't the words you wanted
| Это не те слова, которые вы хотели
|
| I got nothing left to prove
| Мне нечего доказывать
|
| Every time I let you ring
| Каждый раз, когда я позволяю тебе звонить
|
| It's like I get déjà vu
| Как будто у меня дежа вю
|
| I don't care what you promised
| Мне все равно, что ты обещал
|
| I don't care what you say, nah
| Мне все равно, что ты говоришь, нет
|
| Should've never let you in
| Никогда не должен был впускать тебя
|
| That was my last mistake
| Это была моя последняя ошибка
|
| You done really messed me up like that
| Ты действительно так меня испортил
|
| Came and stole my heart, oh that's a fact
| Пришел и украл мое сердце, о, это факт
|
| Boy, I think it's time I took it back
| Мальчик, я думаю, пришло время вернуть его
|
| I don't wanna see you callin' me, asking where I'm at
| Я не хочу видеть, как ты звонишь мне, спрашиваешь, где я
|
| This time, this time I won't hold the light
| На этот раз, на этот раз я не буду держать свет
|
| Been givin' you time that you do not deserve
| Давал тебе время, которого ты не заслуживаешь
|
| No you're not mine, you just pretend to be
| Нет, ты не мой, ты просто притворяешься
|
| Don't need you tempting me with your alerts
| Не нужно, чтобы ты соблазнял меня своими предупреждениями
|
| Do not disturb
| Не беспокоить
|
| I'm putting myself on do not disturb
| ставлю себя в режим не беспокоить
|
| The sign on the door says do not, do not, do not disturb
| Табличка на двери говорит не, не, не беспокоить
|
| Do not disturb, do not, do not, do not disturb
| Не мешай, не мешай, не мешай
|
| Won't give you time you do not, do not, do not deserve
| Не дам тебе времени, которого ты не заслуживаешь
|
| Don't wanna think about you
| Не хочу думать о тебе
|
| Don't wanna think about you
| Не хочу думать о тебе
|
| This time, this time I won't hold the light
| На этот раз, на этот раз я не буду держать свет
|
| Been givin' you time that you do not deserve
| Давал тебе время, которого ты не заслуживаешь
|
| No you're not mine, you just pretend to be
| Нет, ты не мой, ты просто притворяешься
|
| Boy are you gettin' me?
| Мальчик, ты меня понимаешь?
|
| Do not disturb
| Не беспокоить
|
| This time, this time I won't hold the light
| На этот раз, на этот раз я не буду держать свет
|
| Been givin' you time that you do not deserve
| Давал тебе время, которого ты не заслуживаешь
|
| No you're not mine, you just pretend to be
| Нет, ты не мой, ты просто притворяешься
|
| Don't need you tempting me with your alerts
| Не нужно, чтобы ты соблазнял меня своими предупреждениями
|
| Do not disturb
| Не беспокоить
|
| I'm putting myself on do not disturb
| ставлю себя в режим не беспокоить
|
| The sign on the door says do not disturb
| Табличка на двери говорит не беспокоить
|
| I need you to stay gone
| Мне нужно, чтобы ты ушел
|
| I don't wanna speak
| я не хочу говорить
|
| Don't call me, don't text me
| Не звони мне, не пиши мне
|
| You are the reason I put myself on do not disturb | Ты причина, по которой я поставил себя в режим "не беспокоить" |