Перевод текста песни Ohne Kleider - Madeline Juno

Ohne Kleider - Madeline Juno
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ohne Kleider, исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: Embassy of, Madeline Juno
Язык песни: Немецкий

Ohne Kleider

(оригинал)

Без одежды

(перевод на русский)
Verrückt zu sehen, dass sie dich ansieht,Безумно видеть, что она смотрит на тебя,
So wie ich dich früherКак я раньше.
Ich kann mich dem Anblick nicht entzieh'nНе могу устоять перед этим зрелищем,
Du nutzt die gleichen Tricks,Ты используешь те же трюки,
Dasselbe Gin-getränkte FlüsternТот же самый пропитанный джином шёпот –
Wie soll das Mädchen auch entflieh'n?Ну и как девушка может уйти?
Kompliment an dich, du erkennst michКомплимент тебе, ты узнаёшь меня,
Und fällst ihr um den Hals,А бросаешься ей на шею,
Schauspielerst dich blinder als du bist,Притворяешься слепее, чем ты есть,
Doch vergiss eines nicht:Но не забывай об одном:
--
Ich kenn' dich ohne KleiderЯ знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichtsТы не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche istВ чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichtsБезразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dich, ich kenn' dichЯ знаю тебя, я знаю тебя.
--
Erzählst du ihr die gleichen StorysРассказываешь ей те же истории
Von hinter der BarИз-за стойки бара
Und wie du der Held der Nächte warst?И каким ты был героем ночей?
Hast du verraten, dass du Herzen brichst,Поведал, что разбиваешь сердца,
Sie fallen lässt,Бросишь её,
Sobald du wen Besseres triffst?Как только встретишь кого-то лучше?
Kompliment an dich, du ignorierst michКомплимент тебе, ты игнорируешь меня
Und tust so, als ob es uns nicht gab,И делаешь вид, что между нами ничего не было,
Schauspielerst dich dümmer als du bist,Притворяешься глупее, чем ты есть,
Doch vergiss eines nicht:Но не забывай об одном:
--
Ich kenn' dich ohne KleiderЯ знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichtsТы не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche istВ чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichtsБезразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dichЯ знаю тебя.
--
An und für sich versteh' ich,Само по себе я понимаю,
Dass du wer anders sein willst,Что ты хочешь быть кем-то другим,
Doch trotzdem warst du einst meinНо всё равно ты был когда-то моим.
Es ist schon lange her, versteht sichРазумеется, это было давно,
Und heute lächele ich,И сегодня я улыбаюсь –
Bitte bild' dir lieber nichts drauf einПрошу, лучше не воображай себе ничего.
--
Ich kenn' dich ohne KleiderЯ знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichtsТы не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche istВ чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichtsБезразличие не даст тебе ничего.
--
Ich kenn' dich ohne KleiderЯ знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichtsТы не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche istВ чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichtsБезразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dichЯ знаю тебя.
Ich kenn' dichЯ знаю тебя.
Ich kenn' dichЯ знаю тебя.

Ohne Kleider

(оригинал)
Verrückt zu sehen, dass sie dich ansieht, so wie ich dich früher
Ich kann mich dem Anblick nicht entzieh’n
Du nutzt die gleichen Tricks, dasselbe Gin-getränkte Flüstern
Wie soll das Mädchen auch entflieh’n?
Kompliment an dich, du erkennst mich und fällst ihr um den Hals
Schauspielerst dich blinder als du bist, doch vergiss eines nicht:
Ich kenn' dich ohne Kleider
Ich weiß' alles über dich, verstecken bringt dir nichts
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist, was deine Schwäche ist
Cool machen nützt dir nichts
Ich kenn' dich, ich kenn' dich
Erzählst du ihr die gleichen Storys von hinter der Bar
Und wie du der Held der Nächte warst?
Hast du verraten, dass du Herzen brichst
Sie fallen lässt, sobald du wen Besseres triffst?
Kompliment an dich, du ignorierst mich
Und tust so, als ob es uns nicht gab
Schauspielerst dich dümmer als du bist, doch vergiss eines nicht:
Ich kenn' dich ohne Kleider
Ich weiß' alles über dich, verstecken bringt dir nichts
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist, was deine Schwäche ist
Cool machen nützt dir nichts
Ich kenn' dich, ich kenn' dich
An und für sich versteh' ich, dass du wer anders sein willst
Doch trotzdem warst du einst mein
Es ist schon lange her, versteht sich
Und heute lächele ich, bitte bild dir lieber nichts drauf ein
Ich kenn' dich ohne Kleider
Ich weiß' alles über dich, verstecken bringt dir nichts
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist, was deine Schwäche ist
Cool machen nützt dir nichts
Ich kenn' dich ohne Kleider
Ich weiß' alles über dich, verstecken bringt dir nichts
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist, was deine Schwäche ist
Cool machen nützt dir nichts
Ich kenn' dich, ich kenn' dich

Без платьев

(перевод)
Безумно видеть, как она смотрит на тебя, как я смотрел на тебя
Я не могу избежать взгляда
Вы используете те же трюки, тот же пропитанный джином шепот
Как девушке сбежать?
Комплименты тебе, ты узнаешь меня и обнимешь ее за шею
Действуя слепее, чем вы есть, но не забывайте об одном:
Я знаю тебя без одежды
Я знаю о тебе все, нет смысла скрывать
Я знаю, как ты без одежды, в чем твоя слабость
Быть крутым не принесет тебе пользы
Я знаю тебя, я знаю тебя
Ты рассказываешь ей те же истории из-за барной стойки?
А как ты был героем ночи?
Вы показали, что разбиваете сердца
Бросить ее, как только встретишь кого-нибудь получше?
Комплименты тебе, ты игнорируешь меня
И вести себя так, как будто нас не существовало
Веди себя глупее, чем ты есть, но не забывай об одном:
Я знаю тебя без одежды
Я знаю о тебе все, нет смысла скрывать
Я знаю, как ты без одежды, в чем твоя слабость
Быть крутым не принесет тебе пользы
Я знаю тебя, я знаю тебя
Сам по себе я понимаю, что ты хочешь быть кем-то другим
Но все же ты когда-то был моим
Это было давно, конечно
И сегодня я улыбаюсь, пожалуйста, не принимай это как должное.
Я знаю тебя без одежды
Я знаю о тебе все, нет смысла скрывать
Я знаю, как ты без одежды, в чем твоя слабость
Быть крутым не принесет тебе пользы
Я знаю тебя без одежды
Я знаю о тебе все, нет смысла скрывать
Я знаю, как ты без одежды, в чем твоя слабость
Быть крутым не принесет тебе пользы
Я знаю тебя, я знаю тебя
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
You Know What? 2016
Sommer, Sonne, Depression 2022
Grund genug 2019
Into the Night 2016
Less Than a Heartbreak 2016
Tu was du willst 2022
Automatisch 2019
Obsolet 2022
Waldbrand 2016
No Words 2016
Über dich 2022
Normal Fühlen 2022
99 Probleme 2022
November 2022
Schatten ohne Licht 2017
Stadt im Hinterland 2016
Plot Twist 2022
Vor Dir 2019
Ich wache auf 2016
Vermisse gar nichts 2022

Тексты песен исполнителя: Madeline Juno