Перевод текста песни 99 Probleme - Madeline Juno

99 Probleme - Madeline Juno
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 99 Probleme , исполнителя -Madeline Juno
В жанре:Поп
Дата выпуска:13.01.2022
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

99 Probleme (оригинал)99 Probleme (перевод)
Beide Hände auf der Herdplatte Обе руки на плите
Nur eine falsche Bewegung und ich lande im Gegenverkehr Всего одно неверное движение, и я попаду на полосу встречного движения
Ich sag ja nicht, dass ich es vorhabe Я не говорю, что собираюсь
Doch es gibt Phasen in den' ich mich immer wieder frag, wie es wär Но есть фазы, в которых я продолжаю спрашивать себя, на что это было бы похоже
Was, wenn ichs einmal nicht mehr heim schaffe? Что, если я не смогу вернуться домой?
Wie lange würde es dauern, bis es jemand, dem ich wichtig bin, merkt? Сколько времени пройдет, прежде чем тот, кто мне небезразличен, заметит?
Denk bitte nicht, dass ich drauf hinplane Пожалуйста, не думайте, что я планирую это
Doch die Gedanken kommen wie sie wollen und ich kann mich nicht wehren Но мысли приходят как хотят и я не могу себя защитить
Selbst die leichtesten Dinge sind plötzlich so schwer Даже самые легкие вещи вдруг становятся такими трудными
Und jeder happy Song bricht mir mein Herz И каждая счастливая песня разбивает мне сердце
Ich kanns nicht ganz verstehen я не совсем понимаю
Und auch nicht besser erklären И не объясняй это лучше
Es ist wie renn' im Traum, man kommt nie wirklich an Это как бежать во сне, ты никогда не доберешься туда
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm' Я ищу серотонин и собираю остальное
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Doch solche Tage dauern wochenlang Но такие дни длятся неделями
Ich werf mich gegen die Tür, mit den Skeletten im Schrank Я бросаюсь к двери со скелетами в шкафу
Hab neunundneunzig Probleme und alle nennen sich Angst У меня девяносто девять проблем, и все они называют себя страхом.
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Dass ichs mir selber nicht mehr glauben kann Что я больше не могу верить себе
Wie lang noch bis irgendwann? Как долго до когда-нибудь?
Was, wenn ich unter Wasser einatme? Что, если я буду дышать под водой?
Mich aus Versehen 'n bisschen zu weit über das Geländer lehn Случайно перегнулся через перила
Du musst mir glauben, dass ich aufpasse Вы должны поверить мне, что я осторожен
Ich will nicht sterben, nur nicht aufwachen Я не хочу умирать, просто не хочу просыпаться
In meinem Abschiedsbrief, den ich nie schreibe, steht: В моем прощальном письме, которое я никогда не пишу, говорится:
Du liebst jemand, der sich leider manchmal selbst nicht liebt Вы любите кого-то, кто, к сожалению, иногда не любит себя
Du musst mir glauben, dass ich aufpasse Вы должны поверить мне, что я осторожен
Ich will nicht sterben, nur nicht aufwachen Я не хочу умирать, просто не хочу просыпаться
Selbst die leichtesten Dinge sind plötzlich so schwer Даже самые легкие вещи вдруг становятся такими трудными
Und jeder happy Song bricht mir mein Herz И каждая счастливая песня разбивает мне сердце
Ich kanns nicht ganz verstehen я не совсем понимаю
Und auch nicht besser erklären И не объясняй это лучше
Es ist wie renn' im Traum, man kommt nie wirklich an Это как бежать во сне, ты никогда не доберешься туда
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm' Я ищу серотонин и собираю остальное
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Doch solche Tage dauern wochenlang Но такие дни длятся неделями
Ich werf mich gegen die Tür, mit den Skeletten im Schrank Я бросаюсь к двери со скелетами в шкафу
Hab neunundneunzig Probleme und alle nennen sich Angst У меня девяносто девять проблем, и все они называют себя страхом.
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Dass ichs mir selber nicht mehr glauben kann Что я больше не могу верить себе
Wie lang noch bis irgendwann? Как долго до когда-нибудь?
Wie lang noch bis irgendwann? Как долго до когда-нибудь?
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Doch solche Tage dauern wochenlang Но такие дни длятся неделями
Wie lang noch bis irgendwann? Как долго до когда-нибудь?
Wie lang noch bis irgendwann? Как долго до когда-нибудь?
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Dass ichs mir selber nicht mehr glauben kann Что я больше не могу верить себе
Es ist wie renn' im Traum, man kommt nie wirklich an Это как бежать во сне, ты никогда не доберешься туда
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm' Я ищу серотонин и собираю остальное
Ich sag mir so oft: Es geht alles vorbei, irgendwann Я так часто себе говорю: когда-нибудь все пройдет
Dass ichs mir selber nicht mehr glauben kannЧто я больше не могу верить себе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: