| Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
| Не сегодня, завтра еще раз проверю
|
| Ob die Sterne nicht doch anders steh’n, ja
| Разве звезды не расположены по-другому, да
|
| Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
| Не спрашивайте меня, я усовершенствовал это так
|
| Allen Fragen aus dem Weg zu geh’n, ja
| Избегая всех вопросов, да
|
| Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
| Я не вписываюсь в картину, мне здесь не место
|
| Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
| Чего ты не понимаешь, так это того, что после кайфа меня съедает трезвость.
|
| Und egal, wie ich’s dreh und wende, ich geh'
| И как бы я ни крутил и не крутил, я пойду
|
| Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
| Рука об руку с этанолом в ничейной земле
|
| Ich brauch' 'n Waldbrand
| Мне нужен лесной пожар
|
| Unter meiner Haut, brenn mich aus
| Под моей кожей сожги меня
|
| Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
| Заставь меня начать снова, я
|
| Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
| Беги сквозь хаос, уничтожь все
|
| Steh' aus der Asche wieder auf
| Восстань из пепла
|
| Ich brauch' 'n Waldbrand
| Мне нужен лесной пожар
|
| Ich frage mich, was passieren muss damit ich
| Интересно, что должно произойти для меня
|
| Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
| Иди по жизни такой же глухой и немой, как ты
|
| Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
| Не спрашивайте меня, как долго это было так
|
| Ich kann mich nicht entsinn’n, ich glaub so war’s schon immer
| не помню, по-моему всегда так было
|
| Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
| Я не вписываюсь в картину, мне здесь не место
|
| Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
| Чего ты не понимаешь, так это того, что после кайфа реальность съедает меня.
|
| Und egal, wie ich’s dreh und wende, ich geh'
| И как бы я ни крутил и не крутил, я пойду
|
| Hand in Hand mit meinen Dämon'n ins Niemandsland
| Рука об руку с моими демонами в ничейной земле
|
| Ich brauch' 'n Waldbrand
| Мне нужен лесной пожар
|
| Unter meiner Haut, brenn mich aus
| Под моей кожей сожги меня
|
| Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
| Заставь меня начать снова, я
|
| Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
| Беги сквозь хаос, уничтожь все
|
| Steh' aus der Asche wieder auf
| Восстань из пепла
|
| Unter meiner Haut, brenn mich aus
| Под моей кожей сожги меня
|
| Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
| Заставь меня начать снова, я
|
| Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
| Беги сквозь хаос, уничтожь все
|
| Steh' aus der Asche wieder auf
| Восстань из пепла
|
| Ich brauch' 'n Waldbrand
| Мне нужен лесной пожар
|
| Unter meiner Haut, brenn mich aus
| Под моей кожей сожги меня
|
| Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
| Заставь меня начать снова, я
|
| Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
| Беги сквозь хаос, уничтожь все
|
| Steh' aus der Asche wieder auf
| Восстань из пепла
|
| Unter meiner Haut, brenn mich aus
| Под моей кожей сожги меня
|
| Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
| Заставь меня начать снова, я
|
| Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
| Беги сквозь хаос, уничтожь все
|
| Steh' aus der Asche wieder auf
| Восстань из пепла
|
| Ich brauch' 'nen Waldbrand
| Мне нужен лесной пожар
|
| Ich brauch' 'nen Waldbrand | Мне нужен лесной пожар |