| Freunde von mir
| мои друзья
|
| Wollen weg mit dir
| хочу уйти с тобой
|
| Und ich hab’s nur zufällig erfahren
| А я случайно узнал
|
| Und ich hasse, dass es was mit mir macht
| И я ненавижу, что это что-то делает со мной.
|
| Dass du plötzlich wieder da bist
| Что ты внезапно вернулся
|
| Ich frag mich, wann genau
| Интересно, когда именно
|
| Hört das mit dir auf?
| это останавливается с тобой
|
| Dass es so lange her ist
| Что это было так долго
|
| Und manchmal noch schwer ist
| И иногда это все еще трудно
|
| Ich frag mich, wann genau
| Интересно, когда именно
|
| Hört das auf, ich glaub
| Прекрати, я думаю
|
| Erst wenn ich komplett wieder heilen kann
| Только когда я снова смогу полностью исцелиться
|
| Und mit der U8 fahren
| И возьми U8
|
| Mich nicht mehr komplett killt
| Меня больше не убивает полностью
|
| Erst wenn ich Leuten wieder zusag'
| Только когда я снова соглашусь с людьми
|
| Ohne dass ich Angst hab
| Без моего страха
|
| Dich in der Bar zu sehen
| увидеть тебя в баре
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg
| Тогда я над тобой
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg
| Тогда я над тобой
|
| Ich hab diese Stadt wieder zu meiner gemacht
| Я снова сделал этот город своим
|
| Mit jedem Tag ein bisschen mehr
| Немного больше каждый день
|
| Ist schon verrückt, du wolltest doch immer weg
| Это безумие, ты всегда хотел уйти
|
| Warum kommst du mir jetzt wieder näher?
| Почему ты приближаешься ко мне сейчас?
|
| Ich frag mich, wann genau
| Интересно, когда именно
|
| Hört das auf, ich glaub
| Прекрати, я думаю
|
| Erst wenn ich komplett wieder heilen kann
| Только когда я снова смогу полностью исцелиться
|
| Und mit der U8 fahren
| И возьми U8
|
| Mich nicht mehr komplett killt
| Меня больше не убивает полностью
|
| Erst wenn ich Leuten wieder zusag'
| Только когда я снова соглашусь с людьми
|
| Ohne dass ich Angst hab
| Без моего страха
|
| Dich in der Bar zu sehen
| увидеть тебя в баре
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg
| Тогда я над тобой
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg
| Тогда я над тобой
|
| Wann bin ich?
| когда я
|
| Wann bin ich?
| когда я
|
| Über dich hinweg
| над вами
|
| Wann bin ich?
| когда я
|
| Wann bin ich endlich?
| Когда я наконец?
|
| Über dich hinweg
| над вами
|
| Erst wenn ich komplett wieder heilen kann
| Только когда я снова смогу полностью исцелиться
|
| Und mit der U8 fahren
| И возьми U8
|
| Mich nicht mehr komplett killt
| Меня больше не убивает полностью
|
| Erst wenn ich Leuten wieder zusag'
| Только когда я снова соглашусь с людьми
|
| Ohne dass ich Angst hab
| Без моего страха
|
| Dich in der Bar zu sehen
| увидеть тебя в баре
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg
| Тогда я над тобой
|
| Erst dann weiß ich, ich bin über dich, über dich, über dich, über dich hinweg
| Только тогда я знаю, что я над тобой, над тобой, над тобой, над тобой
|
| Dann bin ich über dich hinweg | Тогда я над тобой |